警钟( alarm的名词复数 );
警告( alarm的第三人称单数 );使惊慌;使惊恐;给(门等)安装警报器;

这组词都有“惧怕,恐惧”的意思。它们的区别是:
fear是个广义词,指内在的害怕心理; dread指由于预知某一不愉快或令人惊惧的事要发生而带来的恐惧或由于预料到危险即将来临而产生的恐惧; alarm指由于危险的突然出现而产生的惊慌失措的恐惧; terror指因受到外界刺激而产生的恐惧心理。例如:
She has a dread of losing her property.她担心财产丢失。
They live in the dread of forest fire.他们住的地方时常担心有森林火灾的发生。
He gave the alarm when the thief appeared.小偷出现时他发出警报。
Their eyes were wide with alarm when the burning building collapsed.当着火的大楼倒塌时,他们惊恐地睁大了眼睛。
They suffered untold terrors in the dark.在黑暗中他们感到无以名状的恐惧。
这组词共同的意思是“惊异”“震惊”,它们之间的区别是:
1.surprise语气最强, alarm次之, astonish更次之, amaze最弱。
2.在使用场合上:surprise指对事出突然或意外而“惊奇”“惊愕”甚至“震惊”; alarm指由于某种危险或不祥之兆而“惊恐”; astonish指事情的发生不可思议而“难以置信”; amaze指对不太可能的事或根本不可能发生的事而感到“迷惑不解”。
这些名词都含“恐惧、惧怕、惊恐”之意。
alarm强调突然意识到有危险而产生的恐惧心理。
fear普通用词,侧重指面临危险或灾祸时内心所引起的恐惧心情。
fright通常指一阵突然的、令人震惊的短暂恐惧,有时含夸张意味。
horror侧重指因看到令人讨厌或危险的东西或情景而引起的厌恶情绪、极度恐惧心情或颤栗的动作。
panic常指因突如其来的外界威胁使人群出现惊慌、恐惧或混乱。
terror指极大的恐惧和惊骇,语气最强。
dread可与fear换用,着重害怕的心理,但dread常指胆怯和丧失勇气。
Notify for Service Pages ~~ Enables alarms when service updates are received.
收到公共信息时通知~~收到公共信息时启用提醒功能.
来源:互联网摘选Notify for Personal Pages ~~ Enables alarms when personal pages are received.
收到个人信息时通知~~收到个人信息时启用提醒功能.
来源:互联网摘选Recurring alarms the following types: once, daily, weekly and workday.
重复以下类型闹钟: 一次性的, 每天, 每周,工作日.
来源:互联网摘选The air-raid alarms were frequent and means for Members getting about scarce.
空袭警报频繁,议员们的生活所需渐感缺乏.
来源:词典精选例句Hundreds of lives could be saved if the installation of alarms was more widespread.
如果报警器得到更广泛的安装,成百上千的生命就可能被挽救。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》This model offers two alternative style watch faces and multiple alarms.
这个版本提供了两种不同的表盘和多种闹钟.
来源:互联网摘选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 初中英语作文