这两个词都有“埋”“埋葬”的意思。它们的区别是:
1.bury可用于人或动物的尸体或任何物体。inter只能用于尸体,且语气比较庄重。
2.bury常借喻表示“埋头于…”“沉浸于…”,宾语常是思想、工作、事业等。而inter则可借喻表示“把…融于”抽象的事物之中。
这组词都有“躲藏”的意思。它们的区别是:
hide可指故意藏匿,也可指偶然或无意地隐藏; bury指埋藏或浸没在某物中,暗示被完全掩盖; cache指藏在极其秘密和安全的地方,以防被盗; screen指用遮蔽或隔开的方法来藏匿某物或庇护某人。例如:
Where did you hide it?你把它藏到哪儿了?
The dog has buried a bone.狗藏了一根骨头。
The thieves cached the stolen money.小偷把偷来的钱藏了起来。
He admitted the crime in order to screen his wife, who was the real criminal.他为了庇护太太而认罪,她才是真正的罪犯。
联想记忆法
bur(形似bum,燃烧)+y(动词后缀)→尸体燃烧完→埋葬。
单词解说
bury的基本意思是“埋葬”“掩藏”,作“埋葬(尸体)”解时可用于人,也可用于动物;
作“掩藏”解时,指用某物(如土壤、石块、树叶等)遮盖或在某物中隐没下来或把该物作为隐匿处而隐藏起来。引申则可表示“搁置”或“埋头于…”等。
bury是及物动词,接名词或代词作宾语。可用于被动结构。
同根词汇
burial n.埋葬;adj.埋葬的
President Mitterrand arrived in Hanoi yesterday to bury old colonial and cold war enmities.
密特朗总统昨天到达河内,以期结束长久以来殖民战争和冷战造成的敌意。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》When we feel anger, we bury the emotion and feel guilty instead.
当我们感到愤怒时,压抑这种情绪反而会觉得内疚。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I was horrified that people would think I was dead and bury me alive.
想到人们会认为我死了并把我活埋,我觉得恐惧万分。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Will the time never come when we may honourably bury the hatchet?
难道我们永远不可能有个体面地休战的时候 吗 ?
来源:《简明英汉词典》How people in a certain era bury their dead says much about the prevailing attitudes toward death.
某个特定时代的人们如何埋葬逝者很大程度上反映出当时人们对待死亡的普遍态度。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》She had to bury the tumult of her feeling under the restraint of society.
她得在社交礼貌的约束下,抑制住自己翻腾着的心潮.
来源:词典精选例句The pirates would often bury gold in the cave and then failed to collect it.
海盗常把金子埋藏在山洞里,而后来又没能取走.
来源:《用法词典》We used to bury radishes under the soil to keep fresh and dig them up in time of need.
我们过去总是把萝卜埋在土里保鲜,随吃随挖.
来源:《简明英汉词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇