这组词共同的意思是“由于某种原因而使心理机能变得麻木或迟钝”,它们的区别是:
1.原因和结果各不相同。daze指因击中头部、过量的光线、身体或大脑受到震动等使人迷糊或目眩;stun指由于重击或猛跌引起思维能力突然丧失或失去知觉,即人事不省;bemuse指醉酒或身心压力过重等而致头脑混乱、迷茫;dumbfound指某场景或某消息使受惊而说不出话来;paralyze则指某一直接事件或某一令人震惊的消息使某人丧失行动能力或功能。例如:
Banging my head on the door dazed me for a while. 头撞到门使我晕了一下。
He was temporarily stunned by the fall. 他因跌倒而暂时不省人事。
I was beginning to feel slightly bemused. 我开始感到有些迷惑。
She was dumbfounded by the terrible news.她被这可怕的消息惊得说不出话来。
He stood paralyzed by fear.他被吓得站在那里无法动弹。
2.daze, stun, bemuse的宾语都是人,paralyze的宾语可以是人,也可以是物或事物。例如:
The electricity failure paralyzed the train service.停电使火车的运行处于瘫痪状态。
词源词根法
可能同dizzy.来源于古斯堪的纳维亚语
同根词汇
词根daze adj.dazzling耀眼的;眼花缭乱的dazed头昏的;茫然的dazzled目眩的;眼花撩乱的adv.dazedly头昏眼花地;恍惚地;眼花缭乱地v.dazzling使…眼花(dazzle的ing形式)dazzled(使)眼花(dazzle的过去式)
单词用法
daze的基本意思是“使迷糊,使眩晕”,指任何一种原因(如击中头部、过量的光线、身体或大脑受到震动)使人的心理机能变得麻木或迟钝,如糊涂或目眩。daze的过去分词dazed常用如形容词在句中作表语。
同近义词
vt.使茫然;使眼花缭乱;使晕眩bedaze,bemuse n.迷乱,眼花缭乱bewilderment
Maggie's head was spinning in a daze of ultramarine blue far removed from Catholicism or Polynesia.
麦琪的思想远离天主教而沉入了让人眼花缭乱的深蓝色中.
来源:词典精选例句Many evenings my mother would find me wandering in a daze and take me home.
多少个晚上,妈妈出来找我,见我愰愰惚惚流落街头,就把我领回家.
来源:词典精选例句Mr. McKee awoke from his doze and started in a daze toward the door.
麦基先生打盹醒了,懵懵懂懂地朝门口走.
来源:英汉文学 - 盖茨比
简答网 · 高考英语

简答网 · 四六级英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 英语阅读

简答网 · 中考英语

简答网 · 高考英语