怀疑,疑惑( doubt的过去式和过去分词 );

这两者的区别仅在于前者较随便,后者较正式。
这两个词共同的意思是“怀疑”。它们的区别是:
1.两者都可以接that从句作宾语,但含义不同:前者的意思是“疑为非”; 后者的意思是“疑为是”。试比较:
I doubt that she is the criminal.
我不相信她是罪犯。(认为不见得)
I suspect that she is the criminal.
我怀疑她是罪犯。(认为有可能)
2.doubt后可接whether或if从句,但suspect则不能。
这两个短语意思相近,但仍有区别。前者一般表示某人对某事拿不准或某事尚不能确定,其主语可以是人,也可以是事; 而后者一般指客观事物,表示事态难以预料,悬而未决,在语气上不肯定的程度更浓,给人以危机感,其主语一般为事〔物〕。例如:
The result of the experiment is still in doubt.实验结果尚未确定。
He was sent to the hospital, but his life hangs in doubt.他被送往医院了,但死活难以预料。
He doubted their claim to have forsaken military solutions to the civil war.
他对他们声称已经放弃通过武力解决内战感到怀疑。
来源:词典精选例句
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻

简答网 · 四六级英语

简答网 · 英语词汇