害怕( fear的名词复数 );可能性;(对神等的)敬畏;忧虑;
畏惧( fear的第三人称单数 );为…忧虑(或担心、焦虑);敬畏(神等);感到害怕;

这组词都有“惧怕,恐惧”的意思。它们的区别是:
fear是个广义词,指内在的害怕心理; dread指由于预知某一不愉快或令人惊惧的事要发生而带来的恐惧或由于预料到危险即将来临而产生的恐惧; alarm指由于危险的突然出现而产生的惊慌失措的恐惧; terror指因受到外界刺激而产生的恐惧心理。例如:
She has a dread of losing her property.她担心财产丢失。
They live in the dread of forest fire.他们住的地方时常担心有森林火灾的发生。
He gave the alarm when the thief appeared.小偷出现时他发出警报。
Their eyes were wide with alarm when the burning building collapsed.当着火的大楼倒塌时,他们惊恐地睁大了眼睛。
They suffered untold terrors in the dark.在黑暗中他们感到无以名状的恐惧。
这两个词都是“害怕”的意思。它们的区别是:
1.afraid 是形容词, fear是动词(也可作名词)。be afraid of=fear, be afraid of v -ing = fear to- v 。例如:
There is nothing to fear〔to be afraid of〕.没有什么好怕的。
I fear offending him.〔I am afraid of offending him.〕我怕得罪他。
We are not afraid of difficulties.〔We fear no difficulty.〕我们不怕困难。
2.在非正式场合, be afraid (of)比fear常用得多。例如:
Are you afraid of the dark?天这么黑了,你害怕吗?
虽然Do you fear the dark?也是可以的,但是在口语里不大这么说。
fear的意思是“害怕”; 而fear for的意思是“为…担心”。例如:
He feared his wife.
他怕老婆。
He feared for his wife.
他为他的妻子担心。
The Institute of Export now fears that 100,000 jobs will go.
现在出口协会担心将失去10万个工作机会。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》What the media should not do is to exploit people's natural fears.
媒体不应该利用人们天生的恐惧心理。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Fears for the President's safety could overshadow his peace-making mission.
对总统安全的担忧可能会给他的调解使命蒙上阴影。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》These latest murders have heightened fears of further attacks.
最近发生的这些谋杀案让人们愈加担心会出现更多的袭击。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 英语词汇