这组词都可作“群”解。它们的区别在于:flock是鸟或兽群的通俗用语,特指绵羊、山羊的“群”; herd通常指大动物的“群”,特指家畜的“群”; drove指被驱赶着的牛、羊、猪等的“群”; pack指猎犬、狼、狐、恶人等,用来指人群时含有轻蔑的意味; swarm指蜜蜂、昆虫等的“群”; school指水栖动物的“群”,如鱼、虾等。例如:
This is a drove of deer.这是一群鹿。
There are a flock of wild ducks in the pool.池塘里有一群野鸭。
A pack of hounds chased the fox.一群猎狗追猎那只狐狸。
I keep a large herd of cattle.我养一大群牛。
Schools of dolphins live in the Pacific Ocean .太平洋里生活着成群的海豚。
A swarm of ants are moving busily.一群蚂蚁正在忙碌地搬家。
词源词根法
词源不详。可能来自folk,人们,民众。原指一群人或队伍,后来才用来指兽群,羊群。参照基督教牧师,其原义即为牧羊人。来自拉丁语floccus,羊毛,发绺,词源同floss,fleece.=来源于拉丁语floccus(一簇羊毛)
重要短语
a flock of一群(鸟,羊等)
flocks and herds牛羊
a flock of sheep一群羊
His greatest wish must be that huge crowds flock into the beautiful park.
他最大的愿望一定是希望人们成群结队地到这个美丽的公园参观。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Appropriately, he had photographed a flock of starlings against the backdrop of a serene sunset.
正巧, 他以安宁的日落为背景,拍下成群结队的欧椋鸟.
来源:网络文摘精选A flock of birds was already warbling a cheerful morning chorus.
一群鸟儿已经齐声唱起了欢快的晨曲。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Cow answers: A moment ago came a flock of prefectural class cadres, boast only fart.
母牛答: 刚才来了一群县级干部, 专吹牛屁.
来源:网络文摘精选Because he always put the safety of his flock first. Quail King was highly respected all.
因为他总是把它的族群的安危放在前面, 所以鹌鹑国王很受鹌鹑们的尊敬.
来源:网络文摘精选Female Shadow Lords are sometimes drawn away from the flock toward men with power.
女性的阴影议员往往会被排挤在男性组成的权力集体之外.
来源:网络文摘精选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻