给某物加玻璃(glass的过去式与过去分词形式);

这组词都有“杯子”“一杯的量”的意思。它们的区别是:
glass和tumbler一般指玻璃杯,常用于喝冷饮(酒、饮料等); cup通常指瓷杯,常用于喝热饮(茶、咖啡等); mug指大杯子,可以是瓷的,也可以是玻璃的,常用来喝水或啤酒。cup和mug一般带有柄; tumbler通常是无脚无柄的平底杯; 而glass的形状不限。例如:
Will you accompany me in drinking a glass of wine?你能陪我喝杯酒吗?
Would you care for a cup of coffee?你想喝杯咖啡吗?
Give the child a mug of milk.给孩子一杯奶。
She bought a set of six tumblers.她买了一套六只的平底无脚酒杯。
这3个名词都可表示“杯,杯子”之意。
cup指有柄,用来饮茶或咖啡等的瓷杯。
glass指玻璃制的杯子,用来盛酒和牛奶等东西。
mug通常指周边垂直,不用茶托的有柄大瓷杯或大金属杯。
Rain had frozen on the trees, sealing them up as if they were glassed.
落在树上的雨水也结成了冰, 树枝被冰裹着,看上去像是装在玻璃里一样.
来源:互联网摘选The archway between the two buildings had been glassed over to keep from the rain.
两座大楼之间的拱道上覆盖了玻璃,用来挡雨.
来源:网络文摘精选The constructors glassed in the outside entrance, giving the pleasing effect of an added room.
建筑厂家在大门外面四周嵌上了玻璃, 给人以附加房间的好效果.
来源:互联网摘选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 高考英语

简答网 · 中考英语

简答网 · 四六级英语