这组词共同的意思是“掌握”。它们的区别是:
hold含义最广,指抓牢或掌握具体或抽象的事物; grip指全力紧抓事物; grasp常指对抽象理论、原理的领悟或理解; catch指拼命抓牢不放,唯恐其滑掉或丢失,比其他三个词更强调控制。例如:
Hold the reins tight.把缰绳抓紧。
I threw the ball, and the dog caught it in his mouth.我把球抛出,狗用嘴接住了球。
I think I grasped the main points of the speech.我想我已经领会了演说的要点。
She gripped my hand in fear.她因害怕而紧握住我的手。
这些动词均有“抓住,握紧”之意。
take最普通用词,不带感情色彩。指用手抓、取某东西或控制某物。
grasp指紧紧抓住、抓牢。
grab指粗暴而急迫的抓住。
grip语气比grasp强,指用手的最大力量紧紧抓住。
clasp指用手紧握或用臂紧抱。
clutch强调匆忙、紧急地抓、抓紧。
snatch指突然抢走,侧重动作更快或更具暴力性质。
seize指突然抓住某物,强调突然的猛烈动作。
词源词根法
词源同grab,grapple.来源于古英语=【同源词】grasp,grab,gripe,grope
She held the photos with the determined grip of a small child and wouldn't let go.
她像小孩一样紧紧攥住那些照片,不肯放手。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Until last year, the regime kept a tight grip on the country.
直到去年,那个国家还处于该政权的严密控制之下。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Pipe smokers sometimes wear down the tips of their teeth where they grip their pipes.
抽烟斗的人用牙齿咬住烟斗,有时会把齿尖磨平。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Shakur loses his fragile grip on reality and starts blasting away at friends and foe alike.
沙库尔丧失了对形势仅存的一点判断,无论对敌对友都开始大加挞伐。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》他继续柔声安慰那姑娘,她那因恐惧而紧抓住他的手终于放松了.
来源:《简明英汉词典》他清楚有相当多的人支持他对中央政府机构加强控制的计划。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》His father kept a tight grip on his collar in case he should make a bolt for the door.
他的父亲紧紧抓住他的衣领,防止他夺门而逃。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》He felt as though he were in the grip of Fate and had no volition of his own.
他感觉自己好像被命运掌控,毫无自主选择的余地。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》随着后来几年那个政权加强对大陆的控制,又有数十万人逃往南方。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Such cars, however, do grip the road well, even in the dry.
不过,这种车即使在干燥路面上也表现出了良好的抓地性能。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇