现政权已经执政两年了。
《牛津高阶英汉双解词典》 2025-03-01 19:51:16
Cultural exchanges are a way of building bridges between countries.
文化交流是各国之间建立联系的纽带。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》For the purposes of this study, the three groups have been combined.
为了这项研究工作,三个小组业已合并。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》Personal characteristics, such as age and sex are taken into account.
个人的特征,如年龄和性别等,都要考虑进去。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》She have now hold the post of prime minister longer than anyone else this century.
她现在当首相任期之长在本世纪是前所未有的.
来源:互联网摘选Joined Sohu company to hold the post of chief inspector of Sohu game operation 2004.
2004年加入搜狐公司任搜狐游戏运营总监.
来源:互联网摘选但异步发电机需借助电网获得励磁, 加重了对电网的无功功率的需求.
来源:互联网摘选The museum uses smells and smoke generators to create atmosphere.
博物馆利用气味和烟雾发生器制造气氛。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》介绍了一种智能化宽频带函数信号发生器的研制, 它通过单片机对MAX038芯片的控制来实现.
来源:互联网摘选设计内容: 以STARES598PCI单板机, 开发能够输出多种波形且频率可变的函数发生器.
来源:互联网摘选计算机接口技术中的函数发生器实验, 应用到的芯片有8253, 8255, 0832.
来源:互联网摘选
简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 四六级英语
简答网 · 双语新闻

简答网 · 高考英语

简答网 · 中考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 四六级英语

简答网 · 高考英语