苦中带甜的酒发挥了奇效,我们的精神随之振奋起来。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》 2025-01-18 11:48:49
The ancient times Chinese think the day is square, China exact center, so call China.
古代华夏族建国于黄河流域一带,以为居天下之中, 故称中国,后成为我国的专称.
来源:互联网摘选We warmly welcome all the people from the different parts in our country to join!
我们热忱欢迎来自华夏大地的儿女加入!
来源:互联网摘选Qingyang Xuanyuan ancient ancestor the Chinese Yellow Emperor as the birthplace of the tribe.
庆阳古为华夏始祖轩辕黄帝部落的发祥地.
来源:互联网摘选Environment Issues: Awareness and Perceptions, Beijing: Huaxia Press, 2002.
杨明主编,《环境问题与环境意识》, 北京: 华夏出版社, 2002年.
来源:互联网摘选Characteristic families op the flora arealso the basic elements of Cathaysian Flora.
丹霞山植物区系体现了华夏植物区系的特征,其表征科有不少同时也是华夏区系的表征科.
来源:互联网摘选It is a collision zone between Jiangnan landmass and Cathaysia landmass.
它是江南陆块与华夏陆块神功运动形成的碰撞拼贴带.
来源:互联网摘选They love National Geographic Magazine unfeignedly and regard it as museum piece.
他们由衷地喜爱《华夏地理》杂志,视为珍藏.
来源:互联网摘选The trains of Conrail and Jersey Transit passed less than 300 feet from the Pritchards'house.
联铁公司的火车和新泽西运输就停在离普理查德家不到300英尺的地方.
来源:互联网摘选Conroy had been brought up a Catholic, but no longer thought of himself as one.
康洛伊是去贝尔法斯特采访该市动乱情况的,他从小就是天主教徒, 但现在他已不再把自己当作天主教徒.
来源:互联网摘选The book is a page-turner as well as a very satisfying read ( Frank Conroy )
这是一本引人入胜的书,读后使人心旷神怡 ( 弗兰克康罗伊 )
来源:互联网摘选The old chestnut of decision-making is the list of pros and cons.
用一种老办法来作出决策就是把优点、缺点因素列出来.
来源:互联网摘选
简答网 · 初中英语作文

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语
简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 中考英语

简答网 · 英语阅读

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语