加冕为女王
《牛津高阶英汉双解词典》 2025-01-17 06:06:40
The people of New China all have a say in the affairs of their state.
新中国的人民对国家大事都有发言权.
来源:《现代汉英综合大词典》China has sent two large purchasing groups to the U.S. since last year.
去年以来,中国向美国派去两个庞大的采购团.
来源:《现代汉英综合大词典》Modernization of a vast country like China cannot be done at one go.
在中国这样一个幅员广大的国家里,要实现四个现代化,不可能一蹴而就.
来源:《现代汉英综合大词典》中国丝绸古道上的敦煌莫高窟内的壁画是世界最长的石窟画廊.窟内有壁画45, 000余平方米.
来源:《现代汉英综合大词典》The sentence, Beijing is the capital of China is a proposition.
‘北京是中国的首都’,这个句子就是一个命题.
来源:《现代汉英综合大词典》Between the peoples of China and the Soviet Union there is a profound friendship.
中苏两国人民之间存在着深厚的友谊.
来源:《现代汉英综合大词典》中国需要大量吸收外国的进步文化,但决不能无批判地兼收并蓄。
来源:《汉英大词典》
简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语