(为死者)恸哭,哀号( keen的过去式和过去分词 );

这组词都有“锋利的”“敏锐的”意思。它们的区别在于:sharp指人时,强调精明,不易受骗,指动作时强调机警、敏捷等; keen指刀尖或刀刃等“锋利的”“锐利的”,用于比喻,指风“刺骨的”,味道“刺鼻的”,批评等“尖刻的,尖锐的”; acute指人的五官,感觉,智力等是尖锐的,也可指疾病是急性的。例如:
She has a sharp nose.她嗅觉灵敏。
There was a keen wind blowing from the east.有阵刺骨的寒风从东边刮来。
Dogs have an acute sense of smell.狗有敏锐的嗅觉。
Pneumonia is an acute disease.肺炎是一种急性疾病。
这两个词都可表示“渴望”。keen着重指极大的兴趣引起的渴望; eager指巨大的热情所产生的渴望,有时表示急不可耐的心情。
这些形容词均有“急切的,渴望的”之意。
anxious强调因忧虑、关注或害怕而产生的急切心情。
eager侧重于急于成功的迫切心情。
keen强调因兴趣强烈或欲望而急于做某事。
The government is keen to put some distance between itself and these events.
政府急于想表示自己与这些事件无关。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 四六级英语

简答网 · 中考英语