作为在特定群体和环境中流行的词语,大学生流行语体现了大学校园特有的生活风尚,或真切地反映出大学生内心世界的某些侧面,大都带有较浓重的情感色彩。
来源:互联网摘选Sentences, words, and phrases can be put into user defined flash card sets for review.
句子, 换句话说, 和词组,可以把用户定义的闪存卡集以供审查.
来源:互联网摘选Remember that machine translation is a computer process that prefers common words and phrases.
机器翻译是电脑程序,更“中意”常见的单词和短语.
来源:互联网摘选A conjunction is a part of speech that connects two words, phrases or clauses together.
连接关系是语言中连接两个词语 、 短语或从句的部分.
来源:期刊摘选Phrases in a query are identified and used to retrieve and rank documents.
识别并使用查询中的短语来检索文献并对文献分等级.
来源:互联网摘选Common phrases have become so comfortable that they create no emotional response.
常用的短语已变得太安逸而不能产生情感反应了.
来源:互联网摘选Ask article concerning the athletics sport that you write a 80-100 phrases by first person.
请你以第一人称写一篇80-100词的关于体育运动的文章.
来源:期刊摘选He had no gift for putting what he had to say into the striking phrases.
他根本不会把自己想要说的用精辟的言辞讲出来.
来源:词典精选例句In the play, phrases of fear escape from lips even in her sleep.
在这出剧里, 恐惧的只言片语甚至在睡觉的时侯也会从她的嘴里冒出来.
来源:互联网摘选Idioms are fixed phrases that go through the test of history and cannot be treated separately.
习语是指那些经受了历史的长期考验,千锤百炼而形成的固定词组.
来源:期刊摘选Other terms or phrases include "fomo," or fear of missing out, "schwa" for wow;
其他的词条或短语还有“fomo”,意思是“害怕失败”;“schwa”,等同于“wow”;
来源:互联网摘选本文从词汇、短语及固定搭配和语法几个方面讨论了怎样更有效地上好大学英语的精读和泛读课。
来源:互联网摘选正式性与信息性:科技英语介词短语之文本特点与翻译策略研究
来源:互联网摘选中国恭维语使用更多与中国文化背景相关的习惯用语及修辞手法,而美国恭维语主要集中在有限的形容词和动词的选择上。
来源:互联网摘选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 生活英语

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语口语