Maybe life is not a drama, it is always calm and interpretation of their green years.
也许生活并不是一场剧, 人们总在平和地演绎着各自的苍翠年华.
来源:互联网摘选Her roots went deep into the blood-colored soil and sucked up life, as did the cotton.
她的根扎在这血红的土壤里吸取生机, 就像棉花一样.
来源:飘(部分)He keeps putting in good words , and really wants to help them to get married.
他不断在中间说情, 真心想要作成这桩美事.
来源:互联网摘选Alternative beauty Jankovic of Serbia led Shangban top seed goal is to win in Beijing.
塞尔维亚另类美女扬科维奇领衔上半区,这位大赛头号种子的目标是在北京夺冠.
来源:互联网摘选After several months, he presented as leading role to establish La Gang is online.
数个月后, 他领衔创办了蓝港在线.
来源:互联网摘选The analyst thinks generally, sale group of Gu Ge ranks to lead inside course of study.
分析师普遍认为, 谷歌的销售团队在业内排名居首.
来源:互联网摘选枫树与猿声并行出现在作品中是视觉与听觉的互应,是双重意象的叠加,并以此升华了作家的主观情感。
来源:互联网摘选You ask me to forward it to Miss Tullock but forgot to give her address.
你让我把它转交给塔洛克小姐,可是你忘记告诉我她住在哪里了.
来源:词典精选例句在实践中由于它没有能够处理好国家、管理层和国企职工的相互利益关系,因而产生了诸多负面效应。
来源:互联网摘选Win-Win is a frame of mind and heart that constantly seeks mutual benefit in all human interactions.
“大家都赢”是在所有人类共处中不断需求相互利益的一种心灵结构。
来源:互联网摘选出口退税帐户托管贷款业务能充分利用出口企业自身的潜在优势,也符合银企双方的相互利益,隐藏着广阔的市场潜力。
来源:互联网摘选In disagreements with loved ones, deal with the current sitation. Don't bring up the past.
在与你所爱的人发生争执时, 就事论事, 不要翻陈年老帐.
来源:互联网摘选在国际范围内建立国际统一的管辖权规则和国家间相互承认和执行的法院判决机制一直是海牙国际私法会议的奋斗目标。
来源:互联网摘选本文对半个世纪以来欧洲国家在文凭、学历与学位的相互承认方面颁布的法律文件及实施情况进行了阐述和分析。
来源:互联网摘选
简答网 · 初中英语语法

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻