A purpose or reason clause needs a main clause to make a complete sentence.
目的状语从句和原因状语从句与主句一起构成完整的句子.
来源:网络文摘精选All bodies emit heat rays no matter how low or high their temperatures are.
不论物体的温度有多低或多高,它们都发射出热射线. (让步状语从句)
来源:互联网The question now is what energy, if anything, is required to bring about such a rotation.
(条件状语从句)现在问题是, 如果需要一种能量, 究竟要哪种能量来产生这样的一种转动.
来源:互联网The sound of thunder nearly always follows the lighting flash although they happen together.
雷声几乎总是跟在闪电后面,尽管它们是同时发生的. (让步状语从句)
来源:互联网As as the voltage is concerned, this circuit is equivalent to that of Fig. 3-1.
就电压而言, 这个电路等效于图3-1中的那个电路. (条件状语从句)
来源:互联网For many machine whose input and output are known, its mechanical advantage can be calculated.
对于任何机器来说,如果知道其输入量和输出量, 就能求出其机械效益.(条件状语从句)
来源:互联网摘选The two diagrams are identical excerpt that the directions on atoms are opposite.
这两个图是相同的,只不过原子上的方向是相反的. (条件状语从句)
来源:网络文摘精选Different languages tend to arrange order of adverbial clauses in different ways.
不同的语言倾向于使用不同语序来组织状语从句.
来源:互联网摘选If he actually did commit the crime, he wouldn't punished.
他即便真的犯了罪, 也不会受到惩罚.(条件状语从句----让步状语)
来源:互联网Clauses of contrast give information that surprises, or contrasts with the main clause.
对比状语从句用来表示超出主句表达的意义或与主句形成对比的信息.
来源:网络文摘精选Although、though和as都可以引导让步状语从句,但是,从它的向式结构不同着眼,有可以把它分为若干种表达形式。这对丰富英汉互译的表达手段更为有益。
来源:互联网摘选Even if ( though ) we achieve a lot in our studies, we should not be conceited.
引导的是让步状语从句 ) 即使我们学习上取得了很大成绩, 也不应该自满.
来源:网络文摘精选处于一个极端的是夏威夷和巴西,在那里,种族混合十分广泛,而且正在继续进行,因此,种族歧视较少。(并列句+状语从句)
来源:互联网摘选Ten students entered for the competition, the youngest a boy of 12. 1.
十个学生报名参加了这次竞赛,年纪最小的是个12岁的男孩。独立主格与状语从句的转换
来源:互联网摘选
简答网 · 中考英语

简答网 · 中考英语

简答网 · 中考英语

简答网 · 中考英语

简答网 · 中考英语

简答网 · 中考英语