For sentimental reasons I wanted to delay my departure until June.
因为感情方面的原因,我想把离开的日期延迟至6月。
来源:词典精选例句He learnt to swim and to row and entered into the joy of running water.
他学会了游泳,学会了划船,甚至渐渐地能领略那流水的欢乐了.
来源:词典精选例句Most women even are contented with the role as second class citizen.
很多妇女甚至也满足于自己作为次等公民的角色.
来源:互联网摘选随着时间的推移,人们对这种差异的描述越来越精确和有意义,但是“暖血动物”和“冷血动物”这一古老的分类方式至今仍在大众词汇中有所反映。
来源:互联网摘选注释: 整体拨款的开支数字不包括在截至二○○三年三月三十一日止的累积开支栏内.
来源:互联网摘选注释: 整体拨款的开支数字不包括在截至二○○四年三月三十一日止的累积开支栏内.
来源:互联网摘选When alveolar pressure exceeds 80-100 mmHg, air can be forced into pulmonary capillaries.
当肺泡的压力超过80至100水银汞柱时, 空气便会被强迫的进入肺部血管内.
来源:互联网摘选Self-vevence, self-knowledge, self-control , these three alone lead life to sovereign power.
自重, 自觉, 自制, 此三者可以将生命引至崇高境域.
来源:词典精选例句在此过程中,需要线粒体外膜和内膜的蛋白质运输机器(至少三种主要的移位酶复合物)来保证前体蛋白质的正确运输。
来源:互联网摘选The annual interest shall be waived for the period of January 1,2002 through December 31, 2002.
房租调整委员会确定,从2002年1月1日至2002年12月31日, 单利利率为每年百分之一点五(1.5%).
来源:互联网摘选The annual average precipitation 510 millimeters, 80 % concentrated in the six to August.
年平均降水量510毫米, 百分之八十集中在六至八月份.
来源:互联网摘选
简答网 · 四六级英语

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻