Reference help, including the Oxford English Dictionary, is available at Dictionaries and Thesauri.
包括《牛津英语字典》,在内的参考帮助可以在字典与类属词典找到。
来源:互联网摘选柯林斯英语词典举行了一场推特竞赛并决定将一个新单词正式纳入其中,而这个脱颖而出的新词就是美剧《杰西驾到》(New Girl)第一季的海报宣传词“adorkable”。
来源:互联网摘选Study on the Characteristics of Business English Dictionary Compilation in China
我国经贸英语词典编纂特点探析
来源:互联网摘选A Comprehensive Course for English Composition. This is a new edition.
英语写作完全教程. 这是最新版本.
来源:地道口语脱口SHOW 高中超越版Several documents on bamboo slips and silk books had been discovered in China since last century.
上世纪初以来,我国出土了大量的简帛文献,为汉语史研究提供了很多有价值的材料.
来源:互联网摘选What interested me most in that movie was the beautiful scenery of Alps.
(强调主语)那部电影使我最感兴趣的是阿尔裨斯山那美丽的风景.
来源:互联网摘选They were frightened, not at the boy's terrible words, but at his terrible audacity.
他们为这孩子的狂悖吃了惊, 而对于他可怕的语言却一无所动.
来源:词典精选例句对于大部分人,短语“时间旅行”会使他们联想到科幻小说:H.G.Wells、StarTrek和某种流行的DeLorean汽车。
来源:互联网摘选在过去的一周了,Instagram发布了一些新的应用,包括2个新的过滤应用和七中新的语言模板。
来源:互联网摘选Wang, Q. 2000. A Course of English Methodology. Beijing: Higher Education Press.
王蔷, 2000, 《英语教学法教程》, 北京: 高等教育出版社.
来源:互联网摘选在外企的贸易虽然脱离了教育,可是在另外一个层面上也是发展,外企的书写和口语的沟通都让我的知识更加巩固和扩张。
来源:互联网摘选The corpus is mainly the translation of the Report on the Work of Chinese Government.
所采用的语料主要是《政府工作报告》的英译。
来源:互联网摘选第三章介绍了英语词汇转义形成的基本途径。主要分析词汇中义子的变化和认知因素。其中重点分析认知隐喻中的联想因素。
来源:互联网摘选The monkey said to himself elatedly as he was leaping through the abundant leaves and branches.
猴子在浓密的枝叶中跳跃着,兴高采烈地自语道。
来源:互联网摘选
简答网 · 中考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 英语音标

简答网 · 四六级英语

简答网 · 双语新闻