拒绝,回绝( refuse的现在分词 );推却,回绝;拒绝给(所需之物);

这三个词共同的意思是“拒绝”。它们的区别是:
1.从语气上来说, refuse是最普通的用词,一般指直接地拒绝,语气不那么委婉。decline语气较委婉,相当于汉语的“谢绝”。例如:
He declined my invitation because of a previous appointment.因另有约会在先,他谢绝了我的邀请。
reject语气强烈,用于正式场合,如外交和商业条款之类,表示当面明确地拒绝所给、所请、所提议之事,另外还有抛弃或剔除不适当的或不喜欢的东西的意味。例如:
He rejected my friendly advice upon further consideration.他经过进一步的考虑,明确地拒绝了我友好的建议。
2.从搭配上来说,这三个词都可接名词(如an offer)作宾语,但invitation只能与refer, decline搭配; suggestion只能与reject, decline搭配; permission只能与refuse搭配; plan只能与reject搭配。另外refuse和decline都可接动词不定式作宾语,而reject则不可以。例如:
He refused〔declined〕 to join us in the game.他拒绝与我们一起游戏。
这三个词都有“废弃物”的意思。它们的区别是:
waste 作“废物”解时,是最普通用词,指失去原使用价值的、陈旧、破损了的物品; refuse通常指积聚成一堆的废旧物品或垃圾; rubbish 通常泛指垃圾,包括一切废物,这些废物已毫无用处,毫无价值。例如:
There are many heaps of refuse along the street. 沿街有许多垃圾。
The rubbish here must be cleared away as soon as possible.这儿的垃圾必须尽快清除。
这些动词都含“拒绝”之意。
refuse语气较重,指态度坚决,肯定无疑的拒绝。
decline指婉言谢绝他人的帮助或邀请等。
reject多指由于某物某事某行为不能让人满意而被当面直截了当地拒绝,与之相近的是spurn,鄙弃之意。
repel作“拒绝”解时,语气比reject强。
deny指否认(观点)。
What a shifty arguer he is, refusing ever to give a straight answer.
他真是个狡诈的辩论家,总是拒绝给出直截了当的回答。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》She broke down describing how she was arrested for refusing a breath test.
她在叙述自己如何因为拒绝接受呼吸测试而被捕时再也控制不住情绪。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》It'snearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source.
一名记者因拒绝说出消息来源而入狱已经是近30年前的事了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》He conducted the meeting in his usual combative style, refusing to admit any mistakes.
他主持会议的时候仍旧显示出一贯的好辩作风,拒绝承认任何错误。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》He hesitated, then shook his head, refusing to meet her eyes.
他犹豫起来,然后摇摇头,避开了她的目光。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》He pursued her relentlessly, refusing to take'no'for an answer.
他锲而不舍地追求她, 拒不接受 “ 不 ” 的回答.
来源:《简明英汉词典》She was hauled before magistrates for refusing to reveal her age to a policeman.
她因拒绝告诉警察自己的年龄而被地方法院传讯。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻