使想起( remind的现在分词 );提醒;

remind接双宾语时其直接宾语可以是动词不定式,也可以是介词短语“of+ v -ing ”。它们之间的区别是:前者指将来发生的事情,而后者则指过去发生过的事情。试比较以下两个句子:
He reminded me to answer the letter.
他提醒我回这封信。
He reminded me of my answering the letter.
他提醒我已经回过这封信了。
这组词共同的意思是“回忆”“记起”。它们之间的区别在于:
1.mind指通过媒介或激发力而“想起”,是方言用法。
2.recall指有意识地记起了过去的事情,还可表示由于看到的东西与往事相似而引起回忆。例如:
I can still recall your saying to me that you were going to be a lawyer.我还记得清你对我说过你要当律师的事。
I don't recall where to meet her.我不能记起在哪儿见过她。
I don't recall how to do it.我不能记忆起怎样做那事。
3.remember则有可能是有意识地,也可能是不由自主地记住。例如:
Now,I remember.We met for the first time in the Dabie Mountains.哦,我想起来了。我们第一次是在大别山见面的。
I have never had this kind of experience since I can remember.自我记事以来,我从来没有这样的经历。
She caught herself remembering how things were there twenty years before.她不由自主地回想起20年前那里的情景。
4.remind指通过媒介或激发力而“想起”。 例如:
The picture reminded him of his home and family in Taiwan.这幅画使他想起了在台湾的故乡和亲人。
The time of year reminds me how the months have gone.每年这个时候都使我想起那些月份是怎么过去的。
5.recollect可表示轻松愉快或沉思默想地回忆某事。例如:
She sat there quietly and began to recollect their happy holidays.她静静地坐在那儿,开始回忆起他们愉快的假日。
这些动词均有“记忆、记住、回忆”之意。
memorize指有意识的下功夫把某事的整个细节都记在脑子里。
remember含义较广,多指无意识地回忆起往事,也可指通过主观努力去记忆。
recall比remember文雅,指想方设法回忆已经遗忘之事。
recollect指在记忆中搜索,设法想起一时想不起的事情或人,强调过程。
remind指经某人或某事的提醒而回忆起某件已遗忘之事。
Thanks for reminding. I'd forgotten all about his coming this afternoon.
谢谢你提醒我, 我完全忘了他今天下午要来.
来源:《简明英汉词典》The scenery here has great charm, reminding one of the land of Guilin.
这里山清水秀, 宛然桂林风光.
来源:《现代汉英综合大词典》Earnest and magnanimous, she is reminding of man's occasional silliness.
冷峻严肃,宽宏大量, 她就是要让你晓得你也会犯傻犯糊涂.
来源:互联网摘选她在一阵兴奋之中有些想入非非, 但是我们提醒她还有许多事情要做,才使她从幻想回到现实中来.
来源:《简明英汉词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 双语娱乐资讯