(不顺畅地)说( stumble的第三人称单数 );跌跌撞撞地走;绊脚;(说话、演奏等)出错;

这组词都有“摇摇晃晃地行走”“结结巴巴地说话”“笨拙地做事”的意思。它们的区别是:
stumble指被某物绊倒或拦阻而不能自由行走或照直前进,引申指说话、演奏等出错; blunder指走路、说话或做事时的慌乱、笨拙,引申指因目的不明确或因无知、疏忽而出差错; bumble指极不稳定地前进,引申指更加结结巴巴地说话或出更大的错; flounder指处于不适宜的环境中或迷失道路时,挣扎着前进,引申指思想混乱但仍继续说话或做事; trip指失足跌倒,引申指出现口误或做错事。
这组词都有“蹒跚”的意思。它们的区别是:stagger指虚弱、负重、醉酒等导致身体失去平衡或行走失态; reel指受到打击或眩晕而站立不稳; stumble指由于脚下被绊,迈错步或受惊等而“蹒跚”行走。
The pessimist stumbles over pebbles even on a wide and well-paved road.
悲观的人,即使走在平坦的大道,也会被小石子绊跌.
来源:互联网摘选One of the cat's forepaws has been injured, It'stumbles when it walks.
小猫的前爪好像是受伤了, 走起路来一瘸一拐的.
来源:互联网摘选Unfortunately and mirroring 1997 – this scenario disintegrates the minute sentiment stumbles.
不幸的是,一旦人气下降,这种前景就有可能瓦解,再现1997年的情况.
来源:互联网摘选Then the marooned family stumbles upon an ancient and seemingly abandoned house.
孤立无援的家庭发现一所古老,看似废弃的房子.
来源:互联网摘选The Fool stumbles headlong, blind, into danger, not seeing the consequences.
傻瓜轻率地犯错误, 视而不见的步入危险, 不看后果.
来源:网络文摘精选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻

简答网 · 高考英语

简答网 · 四六级英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语