这两个短语都可表示“对…表示惊奇”。它们的区别是:
wonder at表示一时的心态,感到惊异,可用于否定,不可用于进行体; wonder about表示持续心态,不知道而想知道,一般不用于否定,可用于进行时态。例如:
I keep wondering about what you said.
我一直在思忖你所说的话。
I don't wonder at your shock!
我对你的震惊毫不奇怪。
这两个短语都可译成“不知道”。它们的区别是:
I wonder...作“不知道”解时,其中含有“想知道”的意思; I don't know只是用来陈述对某事“不知道”这一事实。例如:
I wonder what you call this.
不知道你们把这个叫做什么。
Do you know what they call this?
—I don't know.
你知道他们把这个叫做什么吗?
——我不知道。
这组词都有“惊异”“震惊”的意思。它们的区别在于:wonder指对异常现象或难以解释的事感到“惊讶”或“疑惑”; surprise是普通用词,表示各种各样的惊讶; startle指因没有提防而“大吃一惊”或“吓了一跳”。
采编自网络
这单词的主体部分就是won,当我们“东临碣石,以观沧海”,不免发出一丝感叹“won~”,但是感叹时,最后的音往往是低沉下来的。就加个der,就成了“惊奇”这个意思。现在有个场景,一个人跑来跟你说“昨天谁谁谁出车祸了”,你肯定会很“惊奇”,于是你就会“想知道”,于是这个单词就有了“想知道”之意。另外,由于结尾词是-er,这是个名词后缀,所以还可以把它解为“奇迹,奇观”。
n.奇迹 ,奇观
v.惊奇,想知道
搭配:wonder常常与if搭配,表示“想知道是否...”。感冒了去医院里看医生,就得说:I wonder if I have caught flu(流感).
谐音记忆法
谐音:忘的。你去哪个地方玩的不亦乐乎,流连忘返。说明那个地方真的很好看,堪称【奇观、奇迹】,让你感到很【惊叹】
声音变化法
根据声音变化法则:o=a;der=d,而d又=t,所以wonder=want=想,想要。want是小学单词。
所以wonder可以抽象出想、想知道的意思。再因为你想知道是因为你对某事有疑惑,所以引申:对……感到疑惑。
又因为你对某事感到无法理解,引申出惊讶。你对某个事感到特别惊讶,所以这个事是一个奇迹、惊叹、奇观。
对比记忆法
wander:徘徊; 游荡; 漫步; 流浪; 漫游; 闲逛
wonder:知道; 琢磨; 想弄明白;奇迹
常用短语
no wonder 难怪
wonder about 对…感到奇怪;对…感到疑惑
wonder at 对…感到吃惊
work wonders 创造奇迹;产生奇妙作用
单词解说
wonder的基本意思是“对…感到疑惑”,常指自然界或艺术上的宏伟或新颖、奇特的事物使人惊讶、困惑。
wonder也常常表示“想知道”“问自己”,指考虑某事,并且努力猜想,以求对其多了解一些。
当wonder与whether(if〕连用时,表示“思考某事,并设法判断该事是否属实”,也可表示一种委婉的请求或邀请。
Brad was Jane's brother! No wonder he reminded me so much of her!
布拉德是简的兄弟!怪不得他老是让我想起她呢!
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》'He claims to be her father,' said Max. 'We've been wondering about him.'...
“他自称是她父亲,”马克斯说,“我们一直都在怀疑他。”
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Some supernova researchers wondered if it might be just a nine-day wonder.
有些超新星研究者怀疑,这可能只是昙花一现。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Under such circumstances, it is little wonder that they experience difficulties...
在这种情形下,他们遇到困难就不足为怪了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》‘Why do you want to know? ’ ‘No particular reason. I was just wondering. ’
“你为什么想要知道?”“没有特殊原因。我就是想搞清楚。”
来源:《牛津高阶英汉双解词典》Walk down Castle Street, admire our little jewel of a cathedral, then wonder at the castle...
沿着城堡街走下去,欣赏我们视若珍宝的教堂,继而叹服于城堡的壮观。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Harry dismissed his old friend's speech as 'a nine-day wonder'...
哈里对老朋友的讲话不屑一顾,称之“火不了多久”。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》'That's right!' Bobby exclaimed in wonder. 'How did you remember that?'...
“对呀!”博比惊奇地叫道。“你是怎么想起那件事的?”
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇