脸红( blush的过去式和过去分词 );

这组词都有“脸红”的意思,且词形相近。它们之间的细微差别是:
1.blush指因受窘、害羞或受惊而脸红; flush指因病(如发烧)、酒醉、用力或暴晒而脸红,也指因其他感情(如高兴、激动、愤怒、窘迫)发作而脸红。flush指羞涩之意不如blush强。
2.flush强调外表“面红耳赤”; 而blush强调内心的“羞愧”。
3.blush多用于女性; flush既可用于男性,也可用于女性。
4.blush仅用作不及物动词; flush既可用作及物动词,也可用作不及物动词。
这两个动词都含有“脸红”之意。
blush侧重因羞愧或尴尬而突然脸红。
flush强调因愤怒、高兴、羞愧、发烧或酗酒等引起的脸红。
The young man blushed when his girl friend called him her sweetie pie.
当女朋友称他为心肝宝贝时,这年轻人满脸通红.
来源:《简明英汉词典》"Well done, Cassandra," Crook said. She blushed, but accepted the compliment with good grace.
“干得好,卡桑德拉。”克鲁克说。她脸一下子红了,但还是很有风度地接受了恭维。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Mei blushed, while Chueh-hsin looked away muttering something about " my eyes hurt. "
梅红了脸低下头去.觉新也把头掉开看别处, 口里含糊地分辩说: “ 今天眼睛痛. ”
来源:汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)The moment she saw it, she blushed and hurriedly left the room.
她一看到这一幕就脸红了,连忙匆匆走出了房间。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 中考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯