(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的第三人称单数 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地;

这组词都含有“骂”“责怪”的意思。它们的区别是:
1.前四个词都可指“有理由地骂〔责备〕某人”,而scold则不一定有充分的理由。例如:
She is always scolding.她总是骂个不停。
2.blame指因出差错而受责备; condemn指某人有不好的行为而受责备; rebuke指因某人有不好的态度而责备; 而accuse多指因粗心、失信或不负责任而受指责,有时也作“控告”“谴责”解。例如:
It's all my fault.I'm to blame.这都是我的错,都怪我。
I did not condemn him for what he had done.我并没有因他的所作所为而指责他。
She rebuked her lawyer for his authoritarian attitude to his clients.她指责她的律师对待委托人的命令式态度。
They accused me of carelessness.他们指责我粗心大意。
3.accuse常用于accuse sb of sth结构;而blame常用于blame sb for sth结构。
这两个词共同的意思是“判处,宣判”。在表示“判处死刑”时,二者可通用; 在表示“判处…年徒刑”时,两者用法不同,用sentence时,年限在前,刑罚在后,用condemn时刑罚在前,年限在后。试比较:
她被判处8年徒刑。
She was sentenced to eight years' imprisonment.
She was condemned to imprisonment for eight years.
这些动词都含有“责备,非难”之意。
blame普通用词,语气较弱,仅是一般的责难、归咎于,不含用语言责骂之意。
accuse语气比blame强,本义为归罪,可用作指非难或谴责之义。
condemn正式用词,表示谴责,有较强的司法意味,侧重从道义或原则上的谴责。
scold普通用词,多指上级对下级、长辈对后辈或雇主对雇员的态度粗暴、言词激烈的数落。
denounce与condemn同义,但着重公开性。
reproach侧重指因他人粗心、自私等引起不满而去指责、找岔。
rebuke多指上级对下级进行的公开、强烈、严正而不宽容的责备。隐含一定权威的意味。
If all men condemn themselves, why should they be surprised if God also condemns them?
那普通的人都可以责备他们, 为什么神不可以 呢 ?
来源:互联网摘选A good man obtains favor from the Lord, but the Lord condemns a crafty man.
[箴12:2]善人必蒙耶和华的恩惠.设诡计的人, 耶和华必定他的罪.
来源:互联网摘选Your own mouth condemns you, not mine; your own lips testify against you.
你自己的口定你有罪, 并非是我. 你自己的嘴,见证你的不是.
来源:互联网摘选His amiability condemns him to being a constant listener to other people's troubles.
他的和蔼可亲使他经常处于倾听他人诉苦的地位.
来源:互联网摘选His amiability condemns him to being a constant advisor to other people's troubles.
他那和蔼可亲的性格使他成为经常为他人排忧解难的开导者.
来源:《现代英汉综合大词典》
简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语