用魔术变出( conjure的第三人称单数 );祈求,恳求;变戏法;(变魔术般地) 使…出现;

这两个短语意思相近,但不相同。它们的区别是:
1.conjure up的意思是“使图画般地出现在脑海中”,而recall to mind的意思时“回想起”。2.recall to mind可用于否定句,而conjure up不能。
例如:
I can't recall her name to mind for the time being. 此时我想不起她的名字了。
Standby at airports probably conjures visions of the passenger pictured at right.
备用航空运输可能就像是右图中那个乘客一样.
来源:互联网摘选One water buffalo myth conjures up an image of wild and vicious animals.
这些奇谈之一是把水牛说成是一种粗野而残暴的动物.
来源:词典精选例句One popular explanation conjures up fears of rising inflation and hence higher interest rates.
一种流行的解释为人们提供了这样的联想:骤增的通货膨胀及其带来的更高利率引发了恐慌.
来源:互联网摘选Jimmy Buffett's music conjures up a warm night in the tropics.
吉米·巴菲特的音乐让人想起热带地区温暖的夜晚。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Its packaging and advertising conjures visions of old Shanghai, in all its decadence.
“双妹”的包装和广告令人想起旧上海所有颓靡的画面.
来源:互联网摘选这不禁让人眼前浮现一幅幅如军队般整齐排列、源源不断、表情严肃地向前迈进的景象.
来源:互联网摘选JUNEAU, Alaska-Global warming conjures images of rising seas that threaten coastal areas.
阿拉斯加州, 朱诺 — 全球变暖所引起的海平面上升问题威胁到了沿海地区.
来源:互联网摘选
简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 中考英语

简答网 · 考研英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 初中英语作文