衣服( dress的名词复数 );装饰;连衣裙;礼服;

这六个词共同的意思是“衣服”。它们的区别是:
clothes是衣服的总称,含义较具体,指具体的“衣服”,可指上衣、下衣、外衣、内衣,也可指特定时间或情况下穿的衣服。例如:
He spent a lot of money on clothes when he was young.他年轻时花很多钱买衣服。
clothing也是衣服的总称,含义较抽象,泛指“衣着”这一概念,而且还包括鞋帽等,且有时clothing不一定与穿衣者有关,可与制造者或销售者有关。例如:
People of different climates wear different clothing.生活在不同气候条件下的人衣着也不相同。
This is a factory that makes children's clothing.这是一家童装厂。
coat专指女式大衣或男式西装上衣。例如:
I've bought a coat for my daughter.我替女儿买了一件大衣。
These coats are in the newest style.这些西装上衣都是最新款式的。
dress指外衣或特定场合的衣服,尤指妇女或儿童日常服装、连衣裙等。例如:
She wore a long, white dress for the wedding.她穿着一件长长的白色结婚礼服。
overcoat专指男大衣。例如:
Men and boys wear overcoats in cold weather.天冷时,人们都穿大衣。
suit则指一套衣服,尤指男西装。例如:
My brother wore a new suit for the party.我哥哥穿一身新西服去参加晚会。
这两个短语都可表示“衣冠楚楚”。它们的区别是:
dress well中的dress是不及物动词,指经常性的穿着习惯; well dressed中的dressed是过去分词用作形容词,既可指经常性的穿着习惯,也可指某日某时的衣着情况。试比较:
He dresses well on all occasions.
他任何场合都衣冠楚楚。
He is well dressed only on Sunday.
他只在星期天才穿得很好。
这组词语都有“穿”或“穿衣”的意思。它们的区别是:
1.在表示“穿着”时, wear和have on可以互换。
2.dress仅限于表示“穿衣服”; put on可表示“穿上衣服”或“戴上眼镜、帽子等”; wear和put on则可表示一般的“穿”或“戴”; 留胡子则用wear来表示。
3.put on只表示动作; wear和have on均表示状态; dress则既可表示动作也可表示状态。
4.put on是瞬间动词; wear和have on都是持续性动词; dress则既可作持续性动词,也可作瞬间动词。
5.have on不能用于进行时态,其他3个词则可以。
She dresses down in baggy clothes to avoid hordes of admirers.
她随便穿了件宽松的衣服以免被大批的粉丝认出。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Dress at the party was informal, with no neckties or fancy dresses.
晚会上人们的服装很随意, 不打领带,也没穿高档的西服.
来源:《简明英汉词典》He dresses in a way that lets everyone know he's got authority.
他的穿着打扮让大家都知道他已经掌权了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻