这三个词共同的意思是“…场”。它们的区别是:
farm指农场,也可指饲养场、畜牧场、养殖场等; garden指公共娱乐或观赏场地,如公园、花园等,也可指菜园、果园、园地、园圃,还可指露天饮食店; field指田地、牧场,也可指作特殊用地的场地、场所,还可指战场、作战训练场、运动场、田赛场地。例如:
It was getting dark when they arrived at the farm.他们到达农场时,天已渐渐黑下来了。
An old coin in the garden was dug up.花园里一枚古铜币被挖掘出来。
This field needs to be dug up.这块田需要翻。
这些名词都含“范围,领域”之意。
sphere指有明显分界线的范围或领域,强调彼此不会干扰、跨越,各不相关。
domain指知识艺术、兴趣或人类活动的领域。
field主要指经选定在一段时间内作专题研究的方面或领域,含夸张意味。
territory指科学知识、活动等的领域或范围。
province即可指科学、艺术、学问的领域或范围,又可指个人或机关职权的管辖范围。
谐音记忆法
谐音:肥沃的,所以引申为词义:田地
词源词根法
来自pele,平的,展开,词源同plan,plat.引申词义田野,领域等。
单词解说
field的基本含义是“场地”,可指农业用地、矿物产地,也可指其他用作某种用途的场地,或场所如运动场、战场等,引申可表示“领域”“方面”“界”。既可用作可数名词,也可用作不可数名词。
表示“在田野里”,介词用in;“在球场上”,介词用on;“在战场上”,介词用in或on皆可。
相关单词
hield n.盾牌
An aerial photograph of the field shows clearly where the buildings were.
这一场地的空中照片清晰地显示出这些建筑物的位置.
来源:《简明英汉词典》At the approach of cold weather, the troops were unable to keep holding the field.
寒冷的天气到来时, 部队无力继续作战.
来源:《简明英汉词典》这个农民在地里犁地犁到半路的时候, 犁出一些很大的石头,几乎弄坏了他的机器.
来源:《简明英汉词典》There are myriads of flags enough to conceal the sun, and swords are as numerous as a field of hemp.
旌旗蔽日, 刀剑如麻.
来源:《现代汉英综合大词典》他所掌握的知识就像百科全书那样丰富.用一个字或一句话, 用几句灵敏机智的对答, 他就洞穿了对方的要害.
来源:《简明英汉词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇