底( floor的名词复数 );地面;(车厢内的)底板;议员席;

两者都可以表示“地面”,但floor指室内的地面; 而ground则指室外的地面。试比较:
There was a cat lying on the floor.
有只猫躺在地板上。
There was a cow lying on the ground.
有头牛躺在地上。
这组词都有“层”的意思。它们的区别是:
1.floor指的是与“ceiling(天花板)”相对应的地面,即室内的地面、地板; storey与story着重指大楼层与层之间的空间,所不同的是storey是英式英语,而story是美式英语。例如:
The house has two stories〔storeys〕.那房子有两层。
2.在用法上, floor前面习惯用on,而storey前面习惯用in。例如:
They live in one of the upper storeys.他们住在上面的某一个楼层。
3.在表示楼房有几层高时,现代英语习惯用storey,而不用floor。例如:
There's a nine-storey apartment building next to the bank.那所银行旁边有一座九层高的宿舍大楼。
4.表示房子的第几层时,用storey〔story〕时,层数叫法英美相同,“第一层(地面层)”英美都叫first storey〔story〕或ground storey〔story〕,第二层英美都叫second storey〔story〕,其余层数依此类推; 但用floor时,在英国“第一层(地面层)”叫ground floor,“第二层”叫first floor,“第三层”叫second floor,…,而在美国first floor就是“地面层(第一层)”, second floor为“第二层”,其他层次依此类推。
They would have liked bare wooden floors throughout the house.
他们本想在整个房间的木地板上都不铺地毯的。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Wallcoverings and floors should be able to withstand steam and splashes.
墙面材料和地板都应该能耐热汽且防水。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The hotel is set on three floors. There's a bar and cafe at ground level.
这家饭店有3层,在一楼有间咖啡吧。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The sides of the ship were flared out to allow more room on the top floors.
船的两侧向外展开,以便使上层的船舱宽敞些.
来源:《简明英汉词典》Pale wooden floors and plenty of natural light add to the relaxed atmosphere.
淡色木地板和充足的自然光平添了几分轻松的氛围。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Children jumped from upper floors as the building fell down around them.
大楼倒塌时,孩子们从上面几层楼上跳了下来。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 中考英语

简答网 · 英语词汇

简答网 · 高考英语
简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语娱乐资讯