(让动物)吃草( graze的过去式和过去分词 );轻擦,擦破;擦过;掠过;

这组词都有“擦”“拂”的意思。它们的区别是:
brush的动作像刷子一样在某物表面上刷; 有时指抚摸或轻擦,以弄散某种东西。graze指子弹或其他快速运动的物体迅速擦过,例如:
The wing seemed to graze the treetops as the plane climbed away.飞机爬升时,机翼似乎擦过树梢。
glance表示“擦过”,多指未成功的“刺,击,砍”所造成的从身边擦过,例如:
The sword glanced off the shield.剑擦盾而过。
shave表示“擦过,掠过”,指像刀片刮脸那样紧贴着轻轻地擦过,往往含有“险些弄伤”的意思,例如:
I cut myself while I was shaving.我刮胡子时把自己的脸刮破了。
skim表示“掠过”,不含危险或伤害的意思,例如:
The plane skimmed the treetops.飞机从树梢上掠过。
这组词都可表示“给…东西吃”。它们的区别是:
feed指给人以饮食或给动物以饲料,也可指供给植物养料或给机器加燃料等,含义最广; nourish指施以健康、生长必需的养料。例如:
They needed good food to nourish their bodies.他们需要好食品滋养身体。
graze指用正在生长的青草饲养牲口。pasture指饲养动物,尤指家畜。例如:
The old man was pasturing his sheep on the village common.老人在村庄的公地上放羊。
The boy got up very early every morning to pasture cattle.这男孩每天起得很早去放牛。
这些动词都含“提供所需食物、喂养”之意。
nourish指提供生长、健康或维持生存所必需的食物或养料,尤指用营养品促进生长。
feed普通用词,含义广泛,既可指给人或动物提供食物,又可指给植物以养料或为机器等加燃料等。
graze侧重指用正在生长的青草喂养牲畜。
Most of the land his tribe occupied was common land on which the cattle grazed together.
他们的部落所占有的大部分土地是公用的,他们也在这里一起放牧牛群.
来源:词典精选例句Wright managed a shot but it grazed the near post and rolled harmlessly across the goal.
赖特勉强起脚射门,但是球擦着近门柱有惊无险地偏出了球门。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The hills have been grazed by sheep because they were too steep to be ploughed.
这几座山过于陡峭,不适于耕种,所以就用来牧羊了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 高考英语

简答网 · 中考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 英语阅读