要是比尔为了别的女人离开我,我会醋意大发。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》 2025-01-20 13:36:22
再者,引起的肌萎缩性侧索硬化的遗传缺陷在细胞进行任何处理之前应该首先被纠正,研究人员说。
来源:互联网摘选He remained in nominal control of the business for another ten years.
他名义上又掌管了这家公司十年。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》The press conference simply provided more fodder for another attack on his character
记者招待会只不过是提供了更多的再次击他人格的口实。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》If I could Handel a cue stick like Billy morales, I'd become a pool hustler.
米高如果我能像比利。莫拉雷斯那样操控球杆,我就可以成为撞球赌客了。
来源:provided by jukuuIf the cue stick contacts the cue ball more than once on a shot, the shot is a foul.
如果在一次击球中球杆接触母球多于一次,则为犯规。
来源:互联网摘选这是我第一次在以往任何时候都挑选了一个线索,坚持,这只是一些我知道我想继续这样做。
来源:互联网摘选Industry is not alone in its abuse of animals in product testing.
在测试产品时凌虐动物这一方面,工业是无独有偶的.
来源:词典精选例句Investors are taking their cue from the big banks and selling dollars.
投资者效法大银行卖出美元。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》从政是因为有正邪之争,而我坚信邪不胜正。
来源:互联网摘选
简答网 · 初中英语作文

简答网 · 中考英语

简答网 · 中考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 高考英语

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯