伯21:25有人至死心中痛苦、身未尝福乐的滋味.
互联网摘选 2025-01-20 18:12:47
The United States never lost a war or won a conference.
(美利坚)合众国未尝打过一次败仗,也未尝赢过一次会议.
I have never tasted the sweets of success.
我从未尝到过成功的快乐.
That might not be a bad idea.
这未尝不是好主意.
The point slipped my attention.
这点我未曾注意.
I've never heard of such a thing.
我未曾听说过这样的事.
Unfortunately some parts of the mountains were covered by clouds.
可惜的是部分山峰被云朵遮盖了.
We are now going to add some clouds to our sky area.
我们现在要在天空部分画出云朵.
Around the Tarantula are other violent star-forming regions with young star clusters, filaments and bubble-shaped clouds.
蜘蛛星云附近还有其他很活跃的恒星形成区,它们都具有年轻星团 、 云气丝和泡泡 状 云气团等结构.
Clouds have settled over the mountain tops.
那些云彩在山顶上空停留不散.
The wind puffed the clouds away.
风把云彩吹散了.
Clouds reflected on the lake.
云彩映在湖里.
Did you remark that queer cloud?
你看到那奇怪的云彩了 吗 ?
Soon sleep fell upon them like a cloud.
不多一会儿,睡梦象云彩似的笼罩了他们.
Then It'spread like a cloud.
然后它像云彩般扩散开来.
The clouds had spread and nearly covered the entire sky.
云彩扩散开来,几乎遮住了整个天空。
The moon was hidden by clouds.
月亮给云彩遮住了.
Toast: raising your glasses and touching them together before drinking.
祝酒: 举起酒杯并碰杯,而后再喝.
He walked around the table touching glasses with the guests.
他绕着桌子打转,与客人碰杯.
The'clink'was a sign of trust and honesty.
碰杯是一种信任和诚信的标志.
My dear, I shall be happy to take some of this wine with you.
亲爱的, 我很想和你碰碰杯.
简答网 · 双语新闻
简答网 · 高考英语
简答网 · 中考英语
简答网 · 双语娱乐资讯
简答网 · 初中英语作文