他老当益壮, 精神不减当年.
互联网摘选 2025-01-20 18:13:20
The stresses of business had beaten John to his knees in middle age.
工作上的种种压力使得约翰于中年时就已老气横秋.
来源:互联网摘选It's admirable that the old professor is willing to learn from those beneath him.
老教授不耻下问,令人敬佩.
来源:互联网摘选He returned with the presents he had bought, a look of pride on his face.
他回来时,拿着他买好的礼物, 脸上神气十足.
来源:名作英译部分Loan words show evidently the psychology of Chinese language when are translated and used.
外来词在译介和使用的过程中突出地体现了望文生义、单音有义以及趋新求异的汉民族语言心理.
来源:互联网摘选This cooking skill has been constantly improved and inherited till now.
这一烹饪技艺在实践中不断改进,遂流传至今.
来源:互联网摘选
简答网 · 考研英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 中考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 中考英语

简答网 · 初中英语作文
简答网 · 双语娱乐资讯
简答网 · 双语娱乐资讯