多家网上叫车应用为交通运输提供了更多的解决方案。
互联网摘选 2025-02-26 14:12:55
高德提供的地图以及其他基于导航的服务也被滴滴用于其网约车服务中。
来源:互联网摘选网约车服务在很多国家遭遇抗议和禁令,但中国政府寻求利用这种技术促进经济增长。
来源:互联网摘选网约车司机的雇主不管司机工作多长时间,或者对他们有工作的配额要求。
来源:互联网摘选有些网约车平台设置过高抽成比例,侵害了驾驶员的权益,驾驶员为了保证收入只能超时劳动。
来源:互联网摘选Mark: Think about how taxis and ride-hailing services are already so popular.
马克:想想看,现在出租车和网约车服务已经非常受欢迎了。
来源:互联网摘选But his days in the business are probably numbered, he said on Wednesday.
但他在周三说,他当网约车司机的日子可能不多了。
来源:互联网摘选Taxi and online car-hailing services between Beijing and other cities will resume;
恢复进出北京跨城出租车、网约车等业务;
来源:互联网摘选There are over 3.51 million licensed ride-hailing drivers serving 236 platforms nationwide.
交通运输部运输服务司负责人李华强表示,目前全国共有236家网约车平台企业,取得许可的网约车驾驶员超过351万人。
来源:互联网摘选Earlier this year, Apple invested$ 1bn in Didi Chuxing, the Chinese ride-hailing company.
今年早些时候,苹果向中国网约车企业滴滴出行(Didi Chuxing)投资10亿美元。
来源:互联网摘选周三,以网约车司机为主的在线社区充满了愤怒和失望的帖子。
来源:互联网摘选中国政府已正式将网约车服务合法化,包括总部位于旧金山的优步(Uber)和中国的滴滴出行(Didi Chuxing),此举让这个一直在灰色地带运营的行业获得提振。
来源:互联网摘选China has created its own local versions of Uber and Lyft, and the ride-hailing business is booming.
中国已经有了本国版本的Uber和Lyft,网约车业务正在蓬勃发展。
来源:互联网摘选The ride-hailing business poses especially tricky concerns for local governments.
网约车服务业给地方政府带来了特别棘手的问题。
来源:互联网摘选China legalised ride-hailing just last week, clearing the way for the market to expand further.
就在上周,中国将网约车合法化,为该市场进一步扩大扫清了道路。
来源:互联网摘选然而,当中国最大的两家网约车企业——滴滴和快的(Kuaidi)——在去年初合并后,优步在中国的任务变得困难得多。
来源:互联网摘选他说,中国出租车行业的政治力量是一个尤其强大的挑战,出租车公司把网约车公司视为危险的竞争对手。
来源:互联网摘选上上周,共享出行企业滴滴收购了巴西的网约车企业99,势必影响竞争对手优步(Uber)在该国的发展前景。
来源:互联网摘选The new standard is related to the background check system for hiring car-hailing drivers.
新标准与雇佣网约车驾驶人员的背景审查体系有关。
来源:互联网摘选它们都依靠低薪的司机和快递员提供电子商务、网约车和送餐等服务。
来源:互联网摘选
简答网 · 英语阅读

简答网 · 双语娱乐资讯
简答网 · 双语新闻

简答网 · 高考英语

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 中考英语

简答网 · 中考英语