kind(仁慈的,体贴的)的最高级形式;

这两个词共同的意思是“厚道的,亲切的,仁慈的”。它们的区别是:
kind着重于品性“善良,仁慈,忠厚”,而kindly着重指使人从容貌、言行中体会到“仁慈,体贴”之心。例如:
He always has a kindly heart.他总是抱着一付慈悲心肠。
这组词共同的意思是“种类”。kind在多数情况下可以和sort或type互换,但当指生物学的类属或者种类时,只能用kind; type所表示的“种类”有典型性,多指那些界限非常明确,且有明显类似之处的一类。例如:
There are four basic types of blood.有四种基本血型。
sort表示“大体上属于同类的”,有时含有轻蔑之意。例如:
How did you get this sort of ideas into your head?你的脑袋里怎么会有这种想法?
description与nature也有kind的意思,但description指叙述或描述的一类。例如:
He is a person of that description.他就是那种人。
nature指实质和特性上相似的一类。例如:
I never met things of this nature.我从未遇见过这种事情。
Mr. Owen likes to drink this kind of wine.
欧文先生喜欢喝这种酒。
(指牌子或制作方法)
Mr. Owen likes to drink wine of this kind.
欧文先生喜欢喝这种酒。
(是特色或质量)
Mr. John served me with a kind of whisky.
约翰先生请我喝一种像似威士忌的酒。
(似像似不像)
Mr. John served me with whisky of a kind.
约翰先生请我喝类似威士忌的酒。
(表示相似、相类)
What kind of car is it?
这是什么样子的车?
What kind of a car is it?
这种车有什么好的呢?
Linton lavished on her the kindest caresses and tried to cheer her by the fondest words.
林顿在她身上不惜施以最温柔的爱抚,而且用最亲昵的话想使她高兴.
来源:词典精选例句Sombre as it was, it put on the kindest of its moods to welcome her.
大森林尽管阴沉忧郁, 却露出最亲切的心情来欢迎她.
来源:英汉文学 - 红字
简答网 · 英语词汇

简答网 · 考研英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯