因此除了将每个单词以及它独有的性记住别无他法.
来源:互联网摘选Die Blende ist nichts anderes , als ein in seinem Durchmesser variables Loch.
快门并不是什么特别的东西, 它只是可以调节宽度的缝隙.
来源:互联网摘选无论他的言论是多么的 陈词滥调, 都会被当作是看透红尘的表现.
来源:网络文摘精选方法: 50例ALS患者 ( 肯定ALS41例, 很可能 ALS9 例 ) 和正常对照组进行MCV和F波测定.
来源:网络文摘精选Frage : Im Sommer wollten Sie bei Ferrari als Ersatz f ü r den verletzten Felipe Massa einspringen.
夏天的时候您希望顶替受伤的马萨参赛.
来源:网络文摘精选Unser Lernpensum wird h & auml ; rter als fr ü her und man muss im st & auml ; rker aufpassen.
现在学的内容比以前 难, 上课时一定要注意听讲.
来源:互联网摘选The Odessa Fire Department Operates 8 ALS Engines and 7 MICU Ambulances.
敖德萨消防部门8勾地表制度运作的引擎和7micu救护车.
来源:网络文摘精选材料和方法: 12例受检者,采用外周门控屏气三维快速平衡稳态进动序列(3DFIESTA),呼气末屏气扫描.
来源:互联网摘选我们的广告通过男性角度来影响男性和女性,这是一种与众不同,而且幽默的方式.
来源:互联网摘选Ploetzlich bin ich, Tilo Wolf , die Figur , die von diesem Harlekin als Marionette bewegt wird.
突然,我, TiloWolff, 成了那个被小丑指挥行动的傀儡.
来源:网络文摘精选Als ich zur Uni ging , habe ich allerdings aufgeh? rt , die Medikamente zu nehmen.
因此,我一点儿不想上学.
来源:互联网摘选他还是一如既往地被看作是和平,宽容和沉浸在无边智慧中而泰然自若的象征.
来源:网络文摘精选Und wer nicht ins Schwitzen kommen m? chte : Schach gilt in Deutschland auch als Sport.
如果谁不愿意流汗,也有办法: 国际象棋在德国也算一种体育项目.
来源:网络文摘精选Der Bev ? lkerung war beruhigt , als der Verbrecher endlich hinter Schloss und Riegel sa?
昨天,警察终于将这伙盗贼逮捕入狱.
来源:互联网摘选Bettina : Ich wei ? nicht. Er hatte schon angefangen, als wir im Kino ankamen.
不知道, 我们进去时已经开演了.
来源:互联网摘选Merkelmuss nur zum richtigen Zeitpunkt einen Coup landen, dann stehtsiepl? tzlich als Retterin da.
默克尔只需要在正确的时机果断出手, 这样突然间她就能当救星.
来源:互联网摘选
简答网 · 双语新闻

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇
简答网 · 双语娱乐资讯