Advertisers are inconsiderate of the public. What they care about is making money.
广告商不顾大众利益. 他们所关心的就是赚钱.
来源:网络文摘精选——从根本上讲, 广告商关心的是转换率, 即进行一次销售的投入成本是多少.
来源:网络文摘精选Google has begun reaching out to regulators, advertisers, and trade groups to allay their concerns.
谷歌已开始接触监管部门 、 广告客户和贸易组织,以消除他们的忧虑.
来源:网络文摘精选Advertisers and users have been for years for the hot upstart to settle on for ads.
广告客户和用户多年来一直等待这家广受欢迎的新贵企业就广告模式作出决定.
来源:网络文摘精选TheTimesGroup的行政主管坚持认为,公司的控股权和同公司合作的广告客户不会影响它们的报道.
来源:互联网摘选Three of the 10 largest advertisers were automotive companies : General Motors, Ford and Toyota.
在十家最大的广告主中,有三家是汽车公司,分别是通用汽车(GeneralMotors) 、 福特(Ford)和丰田汽车(Toyota).
来源:互联网摘选Advertisers tend to think big and perhaps this is why they're always coming in for criticism.
广告商总是雄心勃勃(想得很大),也许这就是为什么他们老挨批评.
来源:互联网摘选
简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 雅思托福