And the Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
亚哈随鲁王使旱地, 和海岛的人民都进贡.
来源:互联网摘选And Vashti the queen gave a feast for the women in the house of King Ahasuerus.
同时瓦市提皇后,在薛西斯王的后宫,也摆设盛宴,款待妇女.
来源:互联网摘选Queen Vashti also gave a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasuerus.
斯1:9王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内、也为妇女设摆筵席。
来源:互联网摘选Now King Ahasuerus laid a tribute on the land and on the coastlands of the sea.
亚哈随鲁王使陆地和海岛的人民都进贡。
来源:provided by jukuu且应在十二月“阿达尔”月十叁日那一天,在薛西斯帝国各省内开始生效。
来源:互联网摘选末底改记录这事,写信与亚哈随鲁王各省远近所有的犹大人
来源:互联网摘选
简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语
简答网 · 双语新闻

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语
简答网 · 双语娱乐资讯