Clauses of contrast give information that surprises, or contrasts with the main clause.
对比状语从句用来表示超出主句表达的意义或与主句形成对比的信息.
来源:网络文摘精选What are the major types of finite and non-finite subordinate clauses?
限定从属分句和 非限定 从属分句的主要形式是什么?
来源:互联网摘选Need的助动词形式主要用于现在时态的疑问句 、 否定句和条件句中.
来源:互联网摘选语言指标包括无错误T - 单位与全部T-单位之比 ( REFT ) 和全部从句与全部T - 单位之比 ( SCT ).
来源:互联网摘选Recitals are the " whereas quot ; clauses that precede the body of a contract. "
引述语是指那些放在合同主体前面的 “ 鉴于 ” 条款.
来源:互联网摘选Recitals are the whereas clauses that precede the body of a contract.
引述语是指那些放在合同主体前面的鉴于条款.
来源:互联网摘选条件状语或从句 、 插入语和不同语态的使用也有其自身风格.
来源:互联网摘选阐述了科技俄语中由和所引导的几种从句的翻译方法.
来源:互联网摘选下列各条是首要条款,本保险中任何与下列各条不一致的规定,均属无效.
来源:网络文摘精选This paper attempts to study the translation of English relative clauses at the textual level.
本文试图从篇章的角度探讨英语关系分句的翻译问题.
来源:网络文摘精选本研究分析覆盖全文所有小句,以期做到研究的科学合理以及结论的可靠性。
来源:互联网摘选About the additional goods, all clauses are consistent with the last goods.
关于这批追加的货物, 所有的条款和上批货物的条款一致.
来源:互联网摘选就国际商事仲裁协议的内容而言,其有效性基础在大多数国家看来均比较单一,即当事人只要表明仲裁的意图,仲裁协议或者仲裁条款就应当是有效的。
来源:互联网摘选然后是说话中断,疑问词什么,怎么及为什么引导的从句,用来代替禁忌语的模糊表达,保守陈述,隐喻及夸张。
来源:互联网摘选
简答网 · 双语新闻

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 中考英语