结论所建方法结果准确 、 操作简便,可用于控制速效止泻胶囊的质量.
来源:互联网摘选Conclusion: QKLI is a highly effective action drug for treatment of acute respiratory infection.
结论: 清开灵是治疗急性上呼吸道感染的高效、速效药品.
来源:互联网摘选The thesis consists of seven parts, including the introduction and the conclusion.
本文共分七部分, 包括引言和结束语.
来源:互联网摘选This paper consists of three major parts: preface, body and conclusion.
本文由前言 、 正文和结语三大部分构成.
来源:互联网摘选The corpus part of article includes four chapters except introduction and conclusion.
本文除前言、结语外,主体部分共分为四章.
来源:互联网摘选The conclusion makes a review of the understanding achievements of this paper.
最后为结语部分,对本文的一些认识性成果作了总结与概括.
来源:互联网摘选Finally, according to above work to the research conclusion that out the project.
最后, 根据以上工作给出项目的研究结论.
来源:互联网摘选结论:该方法简单、快速、可靠,适用于异种移植和抗排斥药物的筛选。
来源:互联网摘选Conclusion: This method is simple and reliable to control the quality of Juhongligao.
结论: 本法简便、可靠,可用于橘红梨膏的质量控制.
来源:互联网摘选结论该方法简便、快速,适合饮用水中氯仿和四氯化碳含量的测定。
来源:互联网摘选结论美能注射液治疗花粉症疗效显著,无明显副作用。
来源:互联网摘选结合Co、Ni掺杂材料的结构和性能,将其在晶体场稳定能、离子半径、离子晶格能及氧化态等方面对正极材料循环性能的影响进行探讨。
来源:互联网摘选结论:少年儿童是预防猩红热的重点保护人群。
来源:互联网摘选本文主要针对WTTC的重要活动&旅游卫星账户的内容和特点进行了简要分析,并认为WTTC旅游卫星账户的研究方法和主要概念结构值得我们借鉴,而我国也需要尽快建立起旅游卫星账户。
来源:互联网摘选结论肺癌纵隔淋巴结转移具有跳跃性、多发性。
来源:互联网摘选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语