Taking all things a scale of one to 10, how happy would you say you are?
如果把一切因素考虑在内,从1到10划为十个等级, 你会为自己的幸福程度打几分?
来源:互联网研究发现,看到一个乞丐会在4%的受访者中引发威胁感。
来源:金山词霸Members taking multiple classes in section will receive 15 % off of the total tuition.
会员于同期内就读多个课程将可获得八五折优惠.
来源:互联网There are many distinct cuisines in China, and each has its own special dishes.
中国有多种菜系, 每个菜系都有自己特有的菜品.
来源:互联网Balancing personal life proves challenging for many parents amidst the demands of child-rearing.
兼顾个人生活对许多家长来说在育儿需求中颇具挑战性。
来源:金山词霸But after a few weeks, she says, kangaroo method saved baby's life.
但几个星期过后, 她告诉大家袋鼠育儿法挽救了儿子的性命.
来源:互联网Three children are walking along the beach, hand in hand and shoulder to shoulder.
三个小孩沿着一片沙滩走着,他们肩并肩, 手拉手.
来源:互联网Deng Di and the tall she became a school volleyball team's key players.
而邓文迪的高个子让她成为学校排球队的主力队员.
来源:互联网There are four classes on the train: soft berth, sleeper soft seat, hard seat.
火车分为软卧 、 硬卧、软座 、 硬座四个级别.
来源:互联网Reach into each container and let the children guess what's inside by touch.
伸手进每个容器里,让孩子们通过触摸猜猜里面是什么。
来源:金山词霸The job requirement section is a significant addition to the latest revision of the questionnaire.
工作要求部分是问卷最新修订版中的一个重要增加。
来源:金山词霸He played cupid for us two, by arranging for us to meet at the party.
他是我们两个人的红娘, 安排我们在派对上碰面.
来源:互联网She knew how to sweet-talk Pamela into letting her stay up late every weekend.
她总是知道如何哄得帕梅拉同意她每个周末都熬夜。
来源:金山词霸She is a very physical athlete with an earthy sense of humor and intense focus during competitions.
她是个体格强健的运动员,幽默风趣,比赛时具有强烈的专注力。
来源:金山词霸
简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 英语阅读