The Party and government called on the people to control population growth.
党和政府号召人民控制人口增长。
来源:互联网摘选A government report illustrates the trend toward classifying information.
一份政府工作报告阐明了信息分类的趋势。
来源:provided by jukuu2010年的《政府工作报告》中做出区域经济协调发展的战略部署:推进区域经济协调发展。
来源:互联网摘选第二章接着介绍了政府工作报告的内容及其功能,同时也列出了翻译此等文体时应该遵循的规则。
来源:互联网摘选A Functionalist Study on the English Translation of "Report on the Work of the Government 2008"
从功能主义理论简析2008年政府工作报告的英译
来源:互联网摘选吴存荣在作《政府工作报告》中,首先对“十一五”和2010年工作进行了全面回顾。
来源:互联网摘选关于投资比例我在《政府工作报告》中已经详细阐述了。
来源:互联网摘选这一消息来自周五提交国家立法机关审议的政府工作报告。
来源:互联网摘选The party and government attach great importance to the rural social old-age insurance system.
党和政府非常重视农村社会养老保险制度。
来源:互联网摘选
简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻
简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻