How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
你们对答的话中既都错谬,怎吗徒然安慰我 呢.
来源:互联网摘选I had neither the responsibility nor the continuous information to make a new measurement.
但我这时既不肩负任何责任,同时又无法获得连贯的情况来作出新的评价.
来源:词典精选例句The window has always been free from the concepts of dirt and freedom from dirt.
窗子一如既往的离于“尘垢”这个概念,也离于尘垢本身.
来源:互联网摘选Now you're settled, why don't you take up some serious study?
既然你已经安顿下来了,为什么不开始正经地学点东西呢?
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》She lost her heart to the young man with whom she had studied and worked for so long.
她爱上那个小伙子了,多年来她和他既是同窗又是同事.
来源:《现代汉英综合大词典》The stone became suddenly warm, then hot, forcing Simon to lean away.
石头突然变得温暖, 既而火热, Simon不得不退到一旁.
来源:互联网摘选Seeing that you're the head ofhousehold, I would really appreciate you saying something.
既然你是一家之主,你应该发话说点什么.
来源:互联网摘选This not only ensure the equipment, and improving the health requirements for efficiency.
这样既保证了设备的卫生要求, 又提高了工效.
来源:互联网摘选日历牌的翻页既随意又意义重大。日子一天天地过去,但新的一年到来时,我们的感觉却是翻开了全新的一页,可以重新开始。
来源:互联网摘选我们应当赞美并怜悯他们,正如我们既怜悯又赞美一个同时是黑夜又是白昼的人,在他们的眉毛下面没有眼睛,只有一颗星星在额上。
来源:互联网摘选He talked very quickly , with a flow of easy words and in a deep , resonant voice.
他说得很快, 既流畅又浅显易懂.嗓音洪亮浑厚.
来源:词典精选例句
简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻