的确,这两项职责是密切联系的,因为正如提里亚德女士反复指出的那样,身为皇室成员就意味着要扮演一种双重角色。
来源:互联网摘选They were motivated-as ambitious leaders, writers and artists are-by their hunger for immortal fame.
正如那些雄心勃勃的领袖 、 作家和艺术家一样,渴求不朽的英名成为了激发他们的动力.
来源:互联网摘选It's high maintenance, but as Helena Rubinstein said, "there are no ugly women, only lazy ones."
虽然打理起来很费神,但正如赫莲娜·鲁宾斯坦所说的,“没有丑女人,只有懒女人。”
来源:互联网摘选As one woman put it," A'liberated'working-class woman may be considered a slut."
正如一位妇女所说的那样:“被解放了的劳动阶级妇女有可能被看作生活放荡的女人。”
来源:互联网摘选正如经济学家泰勒•考恩(Tyler Cowen)在他有巨大影响的《平均时代的终结》(Average is Over)一书中所称的,美国课堂里讲授的内容存在更大的危机。
来源:互联网摘选墙上到处挂着镶着镀金框子的大镜子小镜子&正如瑞德无意之中说的那样,这里的镜子和贝尔沃特琳那里的镜子一样多。
来源:provided by jukuu这是野蛮时代所特有的家庭形式,正如群婚之于蒙昧时代,一夫一妻制之于文明时代一样。
来源:互联网摘选正如喜剧明星吉米卡儿(jimmy carr)发现(给他的名誉造成了损害)的那样,激进的避税现在等同于窃取福利(welfare scrounging)。
来源:互联网摘选However, as an official admitted, their work is constrained by a shortage of resources.
然而, 正如一位官员所承认的那样, 资源短缺限制了他们的工作.
来源:互联网摘选今天的手机世界是所有关于在内部和权力是的,正如金完全理解,对外面的零缺陷。
来源:互联网摘选正如马丁在《帝国杂志》的网络直播中所解释的那样,尽管他留着很多内容可以写,但他还是安排了一个相对简单的结尾。
来源:互联网摘选As the Father loves me, so I also love you. Remain in my love.
正如父爱了我, 同样我也爱了你们; 你们应存在我的爱内.
来源:互联网摘选However, as Jian explains, the prospects for talented young musicians in China were very limited.
然而, 正如王健所说, 在中国有才能的年轻音乐家的前途非常渺茫.
来源:互联网摘选Management titles vary from hotel to hotel just as hotel organizations.
管理层的头衔在不同的宾馆叫法各不相同,正如宾馆的机构名称一样.
来源:互联网摘选
简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 四六级英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 中考英语