本文探索性地对中文问句进行了浅层语义分析,研究内容主要包括以下几个方面:首先,分析研究了中文问句的特点,详细介绍了汉语框架网。
来源:互联网摘选This is not typical of Chinese, but is a feature of the Thai language
这不是汉语所特有的,而是泰语的一个特征。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》汉语成语的一个例子是"对牛弹琴"。
来源:中考真题- 2019 长沙 阅读直到第11名才开始出现一些社会科学类专业,比如汉语言文学、外国语和新闻学专业。
来源:互联网摘选The Grammatical Meaning and Influencing Factors of the Overlap of Chinese Verbs
汉语动词重叠的语法意义及其影响因素
来源:互联网摘选English sentences tend to be complex multi-dimensional structured, like a bunch of grapes;
不少英语句子结构的特点是“葡萄型”,而很多汉语句子结构又为“竹竿型”。
来源:互联网摘选而且汉语中有的标点符号英语中可能没有,如顿号(、)和书名号(《》)。1.我们老师有一种使课上得生动有趣的奇特方法,所以我们都很喜欢他的课。
来源:互联网
简答网 · 四六级英语

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻