These adjectives are applied to what is so devoid of wisdom or good sense be laughable.
这些形容词表示令人可笑地缺少智慧或缺乏常识.
来源:网络文摘精选These nouns are compared as they denote means for achieving an end by indirection.
当这些名词表示为间接达到某目的的手段时作比较.
来源:互联网摘选其主要表现为:(1)通过分词规范+词表+分词语料库的方法,使中文词语在真实文本中得到了可计算的定义,这是实现计算机自动分词和可比评测的基础;
来源:互联网摘选These adjectives mean free from favoritism, self-interest, or bias in judgment.
这些形容词表示不偏袒 、 不自私或在判断中无偏见.
来源:互联网摘选The generic and specific names are in Latin and are printed in italic type.
第二和名字是种加词,表示该物种的具体种名.
来源:网络文摘精选These nouns denote the means needed to provide the necessities of life.
这些名词表示用于提供生活需求的种种手段.
来源:网络文摘精选The clauses have different relations which are often denoted by correlatives.
各分句之间可以有各种不同的关系,常用关联词表示.
来源:互联网摘选The word " necessitated, " however, suggests that choices are fated and uncontrollable.
但 “ 必然会 ” 一词表示, 各项选择是注定的、无法控制的.
来源:哲学部分语法词(功能词): 表达语法意义,及用来把不同的片段连接在一起.
来源:互联网摘选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语口语

简答网 · 英语词汇

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语