因为约瑟夫是个正派的人,夫是个正派的人,又不想把这件事说出去让她丢脸,丢脸,所以他想悄悄地和她分手。和她分手。
来源:互联网摘选Its report — and criminal charges — are said to be pending.
据说五角大楼的调查报告及对肇事者的犯罪指控到现在仍然悬而未决.
来源:互联网摘选Enjoy pretending to play different characters with you or talking for dolls or action figures?
享受假惺惺地扮演不同的人物与你说话娃娃或行动数字?
来源:互联网摘选You don't talk to me for a year, and now you want to be friends again?
你一年都没跟我说话了现在你又假惺惺的扮作朋友关心我?
来源:电影对白If you can't persuade him to lend us the money, how do you expect me to work the oracle?
如果你尚且不能说服他借钱给我们,又怎能指望我做得到呢?
来源:provided by jukuu他滔滔不绝,从太阳能屋顶瓦片说到为夏威夷一岛屿供电,谈到一辆无人驾驶汽车在没有人力干预的情况下从加州开到纽约的计划,谈到20家生产电池的庞大“千兆工厂”,还谈到将在今年9月亮相的一款卡车样车。
来源:互联网摘选Rating: based on the translation requirements, to me, you can get reward points.
评分标准:依据翻译要求,达到我说的,即可得到悬赏分。
来源:互联网摘选Vice President Dan Quayle said he intended to be the pit bull terrier of the election campaign.
副总统丹.奎尔说他打算担任竞选中的“牛头犬”。
来源:互联网摘选The Maltese Falcon, mystery novel by Dashiell Hammett, generally considered his finest work.
达希尔·哈米特的悬疑小说《马耳他黑鹰》普遍被认为是他最好的作品。
来源:互联网摘选I never thought I'd see the day when I tried to solve a case with a mystery novel!
没想到还真有这么一天,我得靠着一本推理小说来破案!
来源:互联网摘选John is an odd fish. His neighbours say he keeps monkeys in his kitchen.
约翰是个怪人, 邻居说他在厨房养猴子.
来源:互联网摘选A high flow of customer traffic is paramount for convenience goods retailers.
人流量大对便利商店来说最为重要.
来源:互联网摘选陈部长还说道,中巴经贸合作还有着巨大的发展潜力.
来源:互联网摘选
简答网 · 节日英语

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 双语新闻

简答网 · 职场英语

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇