这组词共同的意思是“含义”。它们的区别是:
meaning意为“意义,意思,重要性”; implication着重指无需说明、解释即可理解的含蓄的、暗示的“意思”。例如:
She smiled with the implication that she didn't believe him.她笑了,意思就是不相信他。
sense通常指“观念,概念,含义”,也可指“感觉,意识”,在许多情况下, sense与meaning可以替换。例如:
Some words have as many as twenty senses〔means〕.有些词有至少20个意思。
significance着重指内在的“含义,重要性”。例如:
He has quite realized the true significance of her actions.他完全认识到了她的行动的重要性。
这些名词都含有“含义、意义、意思”之意。
meaning普通用词,使用广泛,既可指语言表达的意思,又可指手势、符号、表情或艺术品或抽象概念所含的意义。
implication指暗含的意思。
sense特指词、短语或句子的某种特定意思,也常指多种解释的一种。
词源记忆法
来自mean,意思,意味着。
单词解说
meaning的基本意思是“意思,意义,含义”,指一个词、表情或一个手势所指出或代表的含义,可以指专门的、具体的字面意义,也可指隐含的意义。mean还可以指“目的,重要性”。
meaning可用来表示具体事物,也可表示抽象事物,用作具体的事物时可用于复数形式。
重要短语
meaning of life 生活的意义;生命真义
original meaning 本义;原意
no meaning 没词义,没意义
semantic meaning [语]语义
In doing translation, one should not alter the meaning of the original to suit one's own taste.
翻译时不应根据自己的好恶改变原文的意思。
来源:《汉英大词典》I spent half an hour searching through dictionaries for the meaning of that word.
我花了半个小时的时间在许多字典中寻找那个字的意义.
来源:《简明英汉词典》发音相同拼写和意思不同的两个单词是同音异义词.
来源:《简明英汉词典》It's an example of how you can turn around the sentence and create a whole new meaning.
那个例子告诉你如何改变一个句子使其表达出完全不一样的意思。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Art has real meaning when it helps people to understand themselves.
当艺术有助于人们了解自身的时候才有真正的意义。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇