这两个词都可表示“人”,在正式用语中persons常用来代替people。它们的区别是:
people指的是广义上的,指世间的人,大数目或数目不确定的人; person往往指的是狭义上的,指个别的人,小数目或数目确定的人。试比较:
Who are those people standing over there?
那边站着的是些什么人?
Who are those persons standing over there?
那边站着的是哪几个人?
Many people say that what's done is done.
大伙儿都说木已成舟。
(是指一伙人)
Many persons say that what's done is done.
人人都说木已成舟。
(是指一个一个可数的人)
严格说, person的复数是people,不是persons,因为后者是用来指一个一个可数的人。
词源词根法
中国的传统戏剧如京剧中有所谓的脸谱,不同的人物性格就用不同的脸谱予以直观的表示。古代希腊、罗马的戏剧中也有类似的表现手法,不过不是脸谱,而是面具,不同角色戴不同面具。佩戴面具可以解决一人分饰多角的问题,还能克服剧场条件限制,使远处的观众辨别出角色的形象和表情。这种面具,拉丁文就叫做persona。正因为如此,persona渐渐成了戏剧中的“人物角色”的意思。由于每个人在社会生活中都要扮演一定的人格角色,所以persona就从戏剧中的“人物角色”延伸为表示人在社会生活中的人格角色,从而产生了英语单词person。=person['pɜːs(ə)n]n人,个人=persona[pə'səʊnə;pɜː-]n人物角色,伪装的外表=personal['pɜːs(ə)n(ə)l]adj.个人的,私人的,亲自的
单词解说
1、person的基本意思是相对于animal或thing而言的“人”。用来表示具有某种个性或特性的人时,是可数名词,其复数形式为people;也可指已知的或非特指的人;还可指少量的人或具体人数,主要作法律用语,此时其复数形式为persons。
2、person作“容貌,身体”解时,一般用单数形式;person还可作“合适人选”解。person还有“家伙”的意思,含有贬义或不尊重之义。在语法术语中,person作“人称”解。
同根单词
personality n.性格
表面上道貌岸然的人或有声望的家庭,却有着骇人听闻,多年不让人知道的秘密,这样的事情我们经常在小说里读到.
来源:《用法词典》Any person who refuses to keep silent will be conducted out of the room.
不愿意保持安静者将被逐出房间.
来源:《简明英汉词典》做思想工作时, 必须学会“一把钥匙开一把锁”,因为适用于一个人的方法不一定适用于另一个人.
来源:《简明英汉词典》You can't just count upon one single person to get the work done properly.
单指一个人是不能把事情做好的.
来源:《现代汉英综合大词典》Hamlet is usually played as a sorrowful person who cannot make decisions or take action.
哈姆雷特常被演成一个优柔寡断的伤感型人物.
来源:《简明英汉词典》The manager thought he was a reliable person and told him all about the new plan.
经理认为他是一个可靠的人,并把关于新计划的全部内容都告诉了他.
来源:《简明英汉词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇