拒绝,回绝( refuse的第三人称单数 );推却,回绝;拒绝给(所需之物);

这三个词共同的意思是“拒绝”。它们的区别是:
1.从语气上来说, refuse是最普通的用词,一般指直接地拒绝,语气不那么委婉。decline语气较委婉,相当于汉语的“谢绝”。例如:
He declined my invitation because of a previous appointment.因另有约会在先,他谢绝了我的邀请。
reject语气强烈,用于正式场合,如外交和商业条款之类,表示当面明确地拒绝所给、所请、所提议之事,另外还有抛弃或剔除不适当的或不喜欢的东西的意味。例如:
He rejected my friendly advice upon further consideration.他经过进一步的考虑,明确地拒绝了我友好的建议。
2.从搭配上来说,这三个词都可接名词(如an offer)作宾语,但invitation只能与refer, decline搭配; suggestion只能与reject, decline搭配; permission只能与refuse搭配; plan只能与reject搭配。另外refuse和decline都可接动词不定式作宾语,而reject则不可以。例如:
He refused〔declined〕 to join us in the game.他拒绝与我们一起游戏。
这三个词都有“废弃物”的意思。它们的区别是:
waste 作“废物”解时,是最普通用词,指失去原使用价值的、陈旧、破损了的物品; refuse通常指积聚成一堆的废旧物品或垃圾; rubbish 通常泛指垃圾,包括一切废物,这些废物已毫无用处,毫无价值。例如:
There are many heaps of refuse along the street. 沿街有许多垃圾。
The rubbish here must be cleared away as soon as possible.这儿的垃圾必须尽快清除。
这些动词都含“拒绝”之意。
refuse语气较重,指态度坚决,肯定无疑的拒绝。
decline指婉言谢绝他人的帮助或邀请等。
reject多指由于某物某事某行为不能让人满意而被当面直截了当地拒绝,与之相近的是spurn,鄙弃之意。
repel作“拒绝”解时,语气比reject强。
deny指否认(观点)。
The child refuses to eat this fruit without first picking out the stones.
不把果核取出来,那个小孩就不会吃这水果.
来源:《简明英汉词典》Any person who refuses to keep silent will be conducted out of the room.
不愿意保持安静者将被逐出房间.
来源:《简明英汉词典》This country refuses stubbornly to make amends for its past war crimes.
该国顽固地拒绝为其过去的战争罪行赔罪.
来源:《简明英汉词典》He has grown more serious about running for president, although he refuses to show his hand.
尽管他拒绝亮出自己的底牌,他对竞选总统一事却越来越认真了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The company expects hard work, but refuses to work its employees to death.
那个公司期望雇员努力工作, 但不愿使他们劳累过度.
来源:《简明英汉词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 四六级英语