羞愧( shame的名词复数 );羞辱;可耻的人[事];羞愧感;
使蒙羞( shame的第三人称单数 );玷辱;使感到羞愧;使相形见绌;

这两个词都含有“使羞耻、羞愧”“使丢脸”的意思。它们的区别是:
disgrace强调的是失去他人的看重或受到冷遇即失宠; 而shame强调罪恶带来的羞愧。shame的语气较disgrace强烈。例如:
He disgraced himself last night by drinking too much.他昨晚喝酒太多出了丑。
The president's former adviser is now in disgrace.总统的前顾问现已失宠。
这些动词都含“使丢脸、使受耻辱”之意。
disgrace侧重在别人,尤其在众人面前丢脸。
humiliate强调受辱者自尊心的损坏。
shame指由不光彩或不道德的行为引起的惭愧感或羞耻感。
dishonour有时可与disgrace换用,但前者是指因失去荣誉所致。
这些名词都含“丢脸,羞愧”之意。
shame多指因非法婚烟、私生、卖国或犯法等而丢失脸面或败坏名声,使他人认为“丢脸”、“可耻”。
disgrace常指失去他人的尊敬和称赞而使自己感受到的丢脸、耻辱。
embarrassment多指在社交活动中所遇到的尴尬事。
dishonour指失去原来享有的光荣或自尊和自重。
n.
v.
The hing-minded man is fond of conferring benefits , but is shames him to revive them.
品格高尚的人喜欢施惠, 但是受惠则使他觉得可耻.
来源:互联网摘选When I do not want to have a shower, neither shames me nor scolds me.
当我不想洗澡, 不要羞辱我,也不要责骂我.
来源:互联网摘选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语