这四个词都有“情况,状态,条件,状况”的意思。它们的区别在于:state是普通用语,指“情况,状态”,其存在形式并不是具体事物; situation指危急或重大的事态,侧重“事态”,也指“职位,职业”; condition和state相比意义较狭隘,指在思考中的事物的状态,“环境”所影响的“情况”,特指事物内部的条件和状态,用复数时指比较一般、笼统的情况,侧重于“状况”; circumstance指某种事件或动作发生时的情况,一般都用复数形式。例如:
The country is in a troubled state.这个国家处于紊乱的状态中。
Measures must be taken to meet this situation.必须设法应付这个局面。
He is applying for a situation.他正在请求得到一个位置。
The oranges may soon rot under present conditions.橘子在目前的状态下会很快腐烂的。
I don't remember all the circumstances of the quarrel.我不记得争吵的所有情况。
这些名词均有“状况、情况”之意。
condition一般强调产生影响的原因或环境,复数形式指笼统的情况。
state普通用词,指人或物在环境、外表、心灵以及健康方面的状况,或指在某一阶段的状态或形式。
status指一个人在政治、社会、经济、法律上的地位或身份,暗含地位显要意味。也可用于指政治等事态的状况。
situation指明确具体的环境情况或处境。
circumstance多指周围的情况或某事发生时的情况。
这些名词均有“职位”之意。
place指任何不分高低贵贱的职位;有时侧重指在政府、法庭所谋求的职位。
position侧重指社会地位较高,工作较为庄重,领取工资的职位。
post普通用词,指人的职务,职位,岗位。
situation正式用词,一般指雇员或为富有人家工作所担任的职位,现多见于广告中。
词根词缀法
situate,v.坐落于,位于(等于sit坐,坐着,坐落),-ion,名词后缀,连起来就是:你坐、坐落的地方,引申词义环境,情况,状况,形势等。
重要短语
current situation现状,目前形势;现况
present situation现状
actual situation实际情况
general situation概况,一般状况
The urgency of the situation requires that we should make an immediate decision.
局势紧迫,需要我们立即做出决定.
来源:《简明英汉词典》The government has disguised the true situation by clever manipulation of the figures.
政府巧妙地用数字掩盖了事实真相.
来源:《简明英汉词典》As a result of collective effort, the difficult situation changed into a favourable one.
经过大家的努力, 困难的局面终于让位于顺利的局面.
来源:《现代汉英综合大词典》The report on our economic situation is full of doom and gloom.
这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子.
来源:《简明英汉词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 英语词汇